Imagínese un animal que le entrega los productos que usted desea y que son sanos para la salud. Bueno, esto es lo que vemos en nuestra siguiente nota de ciencia:
Rebaños de ganado produciendo leche descremada podrían estar pronto pastando en distintas regiones, según un reporte de Cath O’Driscoll in the magazine Chemistry & Industry.
Científicos en Nueva Zelanda descubrieron que algunas vacas poseen genes que les conceden una habilidad natural para producir sólo leche descremada.
Los investigadores planean también establecer rebaños que producen leche con la úncia característica que se requiere para hacer una mantequilla fácil de untar directo del refrigerador. Identificaron una vaca, Marge, con los genes requeridos para hacerlo y dicen que un rebaño comercial puede estar listo hacia 2011. La leche es muy baja en grasas saturadas y debería ser alta en las grasas poliinsaturadas y monoinsaturadas.
Para Ed Komorowsky, director de Dairy UK, con el logro neozelandés podría ser posible tener vacas que produjeran aún leche entera pero con las grasas buenas, lo que le daría un impulso a esta variedad de leche cuyo consumo ha disminuido en los últimos años.
An ideal cow
Think of an animal that gives the products that you wish and that are healthy for humans. Well, this is what we can read in our following note of science:Herds of cows producing skimmed milk could be soon grazing in different regions, according to a report of Cath Or' Driscoll in the magazine Chemistry & Industry.Scientists in New Zealand discovered that some cows have genes that grant them a natural ability to produce only skimmed milk.The investigators also plan to breed commercial herds that produce milk with the unique characteristic required to make a butter that is spreadable straight from the refrigerator. They identified a cow, Marge, with the required genes to do it and say that a commercial herd is likely by 2011. The milk is very low in saturated fats and would have to be high in polyunsaturated and monounsaturated fats.Ed Komorowsky, director of Dairy UK, said that with the new zealander could be possible to have cows that still produced full milk but with good fats, which would give an impulse to this variety of milk whose consumption has been decreasing in the last years.
jueves, 31 de mayo de 2007
Los mares también se calientan-Oceans are getting warmer
Más y más estudios reafirman que el clima sí cambia. ¿Será que no es cierto? El último se relaciona con los cambios en las temperaturas den el Océano Índico cerca a Australia. Y veamos lo que dice esta nota para aumentar nuestro conocimiento del tema.
Con base en medidas del océano y mediante el análisis de simulaciones del clima, se aprecian cambios en rasgos del océano que no pueden ser explicados por las variaciones naturales, según el oceanógrafo Gael Alory, de Csiro.
Pero, ¿qué fue lo que se encontró?
En un informe presentado en el journal Geophysical Research Letters se resaltó que:
Hay un calentamiento general de la superficie oceánica indicando la influencia de crecientes temperaturas atmosféricas.
Un fuerte calentamiento de cerca de 2 grados en 40 años entre los 40 y 50 grados de latitud Sur hasta una profundidad de 800 metros.
Un enfriamiento sub-superficial en los trópicos debido a aguas profundas subiendo cerca a la superficie.
Para Alory, estos cambios oceánicos están casi con seguridad ligados a cambios en la estructura del calor en la atmósfera y han derivado en un aumento de la temperatura en el Océano Índico sub tropical.
La circulación de las aguas cambia debido al debilitamiento de los vientos alisios del Océano Pacífico, lo que afecta la temperatura de la superficie del mar en regiones relacionadas con la fuente y distribución de las lluvias en el sur de Australia.
Changes in temperatures
More and more studies reaffirm that the climate is changing. Is not this true? The last study is related to the changes in the temperatures on the Indian Ocean near Australia. Let us see what this note says to increase our knowledge of the subject.With base in measures of the ocean and by means of the analysis of simulations of the climate, changes in features of the ocean are seen and cannot be explained by the natural variations, according to the oceanographer Gael Alory, of Csiro.But, what was found?In a report presented in the journal Geophysical Research Letters it was emphasized that:There is a general heating of the oceanic surface indicating the influence of increasing atmospheric temperatures.A strong heating of near 2 degrees in 40 years between 40 and 50 degrees of latitude South until a depth of 800 meters.A sub-surface cooling in the tropics due to deep waters rising closer to the surface.For Alory, these oceanic changes are almost surely linked to changes in the structure of the heat in the atmosphere and have derived in an increase of the temperature in the sub-tropical Indian Ocean.The circulation of waters changes due to the weakening of trade winds of the Pacific Ocean, which affects the temperature of the surface of the sea in regions related to the source and distribution of rainfalls in the southern area of Australia.
Con base en medidas del océano y mediante el análisis de simulaciones del clima, se aprecian cambios en rasgos del océano que no pueden ser explicados por las variaciones naturales, según el oceanógrafo Gael Alory, de Csiro.
Pero, ¿qué fue lo que se encontró?
En un informe presentado en el journal Geophysical Research Letters se resaltó que:
Hay un calentamiento general de la superficie oceánica indicando la influencia de crecientes temperaturas atmosféricas.
Un fuerte calentamiento de cerca de 2 grados en 40 años entre los 40 y 50 grados de latitud Sur hasta una profundidad de 800 metros.
Un enfriamiento sub-superficial en los trópicos debido a aguas profundas subiendo cerca a la superficie.
Para Alory, estos cambios oceánicos están casi con seguridad ligados a cambios en la estructura del calor en la atmósfera y han derivado en un aumento de la temperatura en el Océano Índico sub tropical.
La circulación de las aguas cambia debido al debilitamiento de los vientos alisios del Océano Pacífico, lo que afecta la temperatura de la superficie del mar en regiones relacionadas con la fuente y distribución de las lluvias en el sur de Australia.
Changes in temperatures
More and more studies reaffirm that the climate is changing. Is not this true? The last study is related to the changes in the temperatures on the Indian Ocean near Australia. Let us see what this note says to increase our knowledge of the subject.With base in measures of the ocean and by means of the analysis of simulations of the climate, changes in features of the ocean are seen and cannot be explained by the natural variations, according to the oceanographer Gael Alory, of Csiro.But, what was found?In a report presented in the journal Geophysical Research Letters it was emphasized that:There is a general heating of the oceanic surface indicating the influence of increasing atmospheric temperatures.A strong heating of near 2 degrees in 40 years between 40 and 50 degrees of latitude South until a depth of 800 meters.A sub-surface cooling in the tropics due to deep waters rising closer to the surface.For Alory, these oceanic changes are almost surely linked to changes in the structure of the heat in the atmosphere and have derived in an increase of the temperature in the sub-tropical Indian Ocean.The circulation of waters changes due to the weakening of trade winds of the Pacific Ocean, which affects the temperature of the surface of the sea in regions related to the source and distribution of rainfalls in the southern area of Australia.
miércoles, 30 de mayo de 2007
Viene una ayuda para el corazón-A novel method to help hearts
Regresamos hoy con nuevas noticias de ciencia, para mantenernos informados de los nuevos y a veces sorprendentes hallazgos y avances.
Con la hormona G-SCF se podría estimular la liberación de células madres para la formación de vasos sanguíneos que podrían mejorar la función cardiaca e incrementar la calidad de vida de personas con una severa enfermedad del corazón.
El estudio avanza en una segunda fase. En la primera, de acuerdo con Bob Graham, del Instituto de Investigaciones Cardiacas Victor Chang, la seguridad del tratamiento con la hormona alentó las esperanzas para que algunos pacientes fueran involucrados en los ensayos. Muchos de ellos dependen hoy de numerosas medicinas para aliviar el dolor provocado por la ausencia de suministro sanguíneo al corazón.
“Los 20 pacientes que ensayan el novedoso tratamiento responden de manera muy positiva”, dijo Graham. La mayoría experimentan reducción de la angina y encontraron que podían reducir la toma de medicamentos para el dolor con mejoras sustanciales en algunos pacientes.
Un resultado increíble, dado que varios de los pacientes habían sido sometidos a distintas cirugías para tratar de corregirles el funcionamiento defectuoso del corazón y estaban en las máximas dosis de algunas drogas.
Graham dijo que sin embargo hay que guardar prudencia, pues se trata de en ensayo sobre seguridad y no se utilizan controles con placebo.
Helping the heart
We return today with the news of science, to stay informed into the new and sometimes surprising findings and advances.With the hormone G-SCF the liberation of stem cells could be stimulated for the formation of blood vessels that could improve the cardiac function and increase the quality of life of people with a severe disease of the heart.The study advances in the second phase. In the first, according to Bob Graham, of the Victor Chang Cardiac Research Institute, the security of the treatment with the hormone encouraged the hopes that some patients involved in the tests. Many of them depend today on numerous medicines to alleviate the pain caused by the lack of blood suply to the heart.“The 20 patients who try the novel treatment respond of very positive way”, said Graham. The majority undergoes reduction of the angina and found that they could reduce the intake of medicines for the pain with substantial improvements in some patients.Incredible result, when you consider that many of the patients had already undergone multiple surgeries to try and correct the malfunction of their heart and were on the maximum doses of some medicines.Graham said that nevertheless it is necessary to keep prudence, because this is a security trial and controls with placebo are not used.
Con la hormona G-SCF se podría estimular la liberación de células madres para la formación de vasos sanguíneos que podrían mejorar la función cardiaca e incrementar la calidad de vida de personas con una severa enfermedad del corazón.
El estudio avanza en una segunda fase. En la primera, de acuerdo con Bob Graham, del Instituto de Investigaciones Cardiacas Victor Chang, la seguridad del tratamiento con la hormona alentó las esperanzas para que algunos pacientes fueran involucrados en los ensayos. Muchos de ellos dependen hoy de numerosas medicinas para aliviar el dolor provocado por la ausencia de suministro sanguíneo al corazón.
“Los 20 pacientes que ensayan el novedoso tratamiento responden de manera muy positiva”, dijo Graham. La mayoría experimentan reducción de la angina y encontraron que podían reducir la toma de medicamentos para el dolor con mejoras sustanciales en algunos pacientes.
Un resultado increíble, dado que varios de los pacientes habían sido sometidos a distintas cirugías para tratar de corregirles el funcionamiento defectuoso del corazón y estaban en las máximas dosis de algunas drogas.
Graham dijo que sin embargo hay que guardar prudencia, pues se trata de en ensayo sobre seguridad y no se utilizan controles con placebo.
Helping the heart
We return today with the news of science, to stay informed into the new and sometimes surprising findings and advances.With the hormone G-SCF the liberation of stem cells could be stimulated for the formation of blood vessels that could improve the cardiac function and increase the quality of life of people with a severe disease of the heart.The study advances in the second phase. In the first, according to Bob Graham, of the Victor Chang Cardiac Research Institute, the security of the treatment with the hormone encouraged the hopes that some patients involved in the tests. Many of them depend today on numerous medicines to alleviate the pain caused by the lack of blood suply to the heart.“The 20 patients who try the novel treatment respond of very positive way”, said Graham. The majority undergoes reduction of the angina and found that they could reduce the intake of medicines for the pain with substantial improvements in some patients.Incredible result, when you consider that many of the patients had already undergone multiple surgeries to try and correct the malfunction of their heart and were on the maximum doses of some medicines.Graham said that nevertheless it is necessary to keep prudence, because this is a security trial and controls with placebo are not used.
Los tiburones afinan el olfato-Sharks smell through their skin
Qué delicioso sentir el olor que desprende un apetitoso plato. El caso de los tiburones no es diferente, aunque sí sorprendente.
Los tiburones son conocidos por tener un afinado sentido del olfato, que en muchas especies es crítico para hallar el alimento. Sin embargo, según una nueva investigación de biólogos marinos de la Universidad de Boston, no pueden emplear solo su nariz para localizar sus presas. También requieren su piel, específicamente una zona llamada la línea lateral, que es un órgano utilizado por todos los peces para detectar, con sensibilidad extrema, el movimiento y la vibración en el agua de los alrededores.
De acuerdo con el equipo de investigadores, es similar a como los humanos pueden sentir las corrientes de aire con los pequeños cabellos en su rostro. Hasta ahora no se había demostrado que esa línea ayudaba en el rastreo de plumas de olores.
Esas plumas, dijo Jlle Atema, profesor de Biología y co-autor del estudio, son estructuras complejas, dinámicas y tri-dimensionales usadas por muchas especies animales para localizar alimento, parejas y sitios para vivir. Sin embargo, el olor en sí no tiene propiedades direccionales, por lo que los animales deben empelar una variedad de sentidos para obtener la información direccional de un olor.
Los resultados aparecerán en la edición de junio del Journal of Experimental Biology.
How do sharks smell?
It is delicious to feel the scent that gives off an appetizing plate. The case of the sharks is not different, although yes surprising.The sharks are known to have a keen sense of smell, that in many species is critical to find the food. Nevertheless, according to a new research of marine biologists of Boston University, they cannot use only their nose to locate their prey. Also they require his skin, specifically a zone called the lateral line, that are an organ used by all the fish to detect, with extreme sensitivity, the movement and the vibration in the surrounding water.In agreement with the team of researchers, is similar to how humans can feel the airflows with the small hair in their face. Until now, it had no been demonstrated that this line aids in the tracking of odor plumes.Those plumes, said Jlle Atema, professor of Biology and co-author of the study, are complex, dynamic and three-dimensional structures used by many animal species to locate food, mates and home sites. Nevertheless, odor itself does not have directional properties, reason why the animal must use a variety of senses to obtain the directional data of a odor.The results will appear in the June edition of the Journal of Experimental Biology.
Los tiburones son conocidos por tener un afinado sentido del olfato, que en muchas especies es crítico para hallar el alimento. Sin embargo, según una nueva investigación de biólogos marinos de la Universidad de Boston, no pueden emplear solo su nariz para localizar sus presas. También requieren su piel, específicamente una zona llamada la línea lateral, que es un órgano utilizado por todos los peces para detectar, con sensibilidad extrema, el movimiento y la vibración en el agua de los alrededores.
De acuerdo con el equipo de investigadores, es similar a como los humanos pueden sentir las corrientes de aire con los pequeños cabellos en su rostro. Hasta ahora no se había demostrado que esa línea ayudaba en el rastreo de plumas de olores.
Esas plumas, dijo Jlle Atema, profesor de Biología y co-autor del estudio, son estructuras complejas, dinámicas y tri-dimensionales usadas por muchas especies animales para localizar alimento, parejas y sitios para vivir. Sin embargo, el olor en sí no tiene propiedades direccionales, por lo que los animales deben empelar una variedad de sentidos para obtener la información direccional de un olor.
Los resultados aparecerán en la edición de junio del Journal of Experimental Biology.
How do sharks smell?
It is delicious to feel the scent that gives off an appetizing plate. The case of the sharks is not different, although yes surprising.The sharks are known to have a keen sense of smell, that in many species is critical to find the food. Nevertheless, according to a new research of marine biologists of Boston University, they cannot use only their nose to locate their prey. Also they require his skin, specifically a zone called the lateral line, that are an organ used by all the fish to detect, with extreme sensitivity, the movement and the vibration in the surrounding water.In agreement with the team of researchers, is similar to how humans can feel the airflows with the small hair in their face. Until now, it had no been demonstrated that this line aids in the tracking of odor plumes.Those plumes, said Jlle Atema, professor of Biology and co-author of the study, are complex, dynamic and three-dimensional structures used by many animal species to locate food, mates and home sites. Nevertheless, odor itself does not have directional properties, reason why the animal must use a variety of senses to obtain the directional data of a odor.The results will appear in the June edition of the Journal of Experimental Biology.
jueves, 24 de mayo de 2007
Unos días de ausencia-Some days off
Estaré fuera por unos días. Nos reencontramos el miércoles 30 con más noticias interesantes de ciencia. Ahí les dejo un buen material. Gracias.
See you next week
I will be outside a few days. We reencountered again Wednesday 30 with more interesting news of science. There I leave a good material for you. Thank you.
See you next week
I will be outside a few days. We reencountered again Wednesday 30 with more interesting news of science. There I leave a good material for you. Thank you.
El fin del Universo-We will be alone
¿Se ha preguntado alguna vez cómo terminará todo esto? ¿Cómo será el Universo al final de los tiempos? o ¿no habrá ese final de los tiempos?
Miremos esta nota de ciencia:
Cuando el astrónomo holandés Willem de Sitter propuso un modelo estático del Universo en los comienzos del siglo pasado, ¡estaba adelantado tres billones de años!
Ahora, los físicos Laerence Krauus, de Case Western Reserve University y Robert J. Scherrer de Vanderbilt University, predicen que billones dentro de varios billones de años, la información que nos permite entender cómo se expande el Universo habrá desaparecido sobre el horizonte visible. Lo que quedará será un Universo isla compuesto por la Vía Láctea y sus vecinas del Grupo Local de Galaxias en un sobrecogedor vacío oscuro.
The end
Have you asked sometimes how will finish all this? How will be the Universe at the end of the times? Or there will be no that end of the times?Let us see this note of science:When Dutch astronomer Willem de Sitter proposed a static model of the Universe in the beginnings of the last century, he was advanced three trillions of years!Now, the physicists Lawrence Krauss, of Case Western Reserve University and Robert J. Scherrer de Vanderbilt University, predict that trillions of years in the future, the information that allows us to understand how the Universe expands will have disappeared on the visible horizon. What remains will be a Universal island made up of the Milky Way and its neighbors of the Local Group of Galaxies in a overwhelmingly dark void.
Miremos esta nota de ciencia:
Cuando el astrónomo holandés Willem de Sitter propuso un modelo estático del Universo en los comienzos del siglo pasado, ¡estaba adelantado tres billones de años!
Ahora, los físicos Laerence Krauus, de Case Western Reserve University y Robert J. Scherrer de Vanderbilt University, predicen que billones dentro de varios billones de años, la información que nos permite entender cómo se expande el Universo habrá desaparecido sobre el horizonte visible. Lo que quedará será un Universo isla compuesto por la Vía Láctea y sus vecinas del Grupo Local de Galaxias en un sobrecogedor vacío oscuro.
The end
Have you asked sometimes how will finish all this? How will be the Universe at the end of the times? Or there will be no that end of the times?Let us see this note of science:When Dutch astronomer Willem de Sitter proposed a static model of the Universe in the beginnings of the last century, he was advanced three trillions of years!Now, the physicists Lawrence Krauss, of Case Western Reserve University and Robert J. Scherrer de Vanderbilt University, predict that trillions of years in the future, the information that allows us to understand how the Universe expands will have disappeared on the visible horizon. What remains will be a Universal island made up of the Milky Way and its neighbors of the Local Group of Galaxies in a overwhelmingly dark void.
Una explosión sin par-A powerful burst
Qué poderosa fuente de energía: con el satélite Swift de la Nasa, astrónomos descubrieron que las poderosas llamaradas vistas luego de los estallidos de rayos gamma no son una clase de hipo sideral, sino una continuación de la misma explosión.
Estos estallidos liberan en segundos la misma cantidad de energía que nuestro Sol emite en toda su vida de 10.000 millones de años. Esa energía de un estallido de larga duración (unos pocos segundos) proviene del núcleo de una estrella masiva que colapsa para formar un agujero negro o una estrella de neutrones.
GRBs
What powerful power plant: using NASA’s Swift satellite, astronomers discovered that the powerful flares seen after gamma ray bursts are not a sidereal class of hiccups, but a continuation of the same explosion.These GRBs release in seconds the same amount of energy that our Sun emits in all their life of 10 billion years. That energy of a long outbreak (a few seconds) comes from the core of a massive star collapsing to form a black hole or a neutron star.
Estos estallidos liberan en segundos la misma cantidad de energía que nuestro Sol emite en toda su vida de 10.000 millones de años. Esa energía de un estallido de larga duración (unos pocos segundos) proviene del núcleo de una estrella masiva que colapsa para formar un agujero negro o una estrella de neutrones.
GRBs
What powerful power plant: using NASA’s Swift satellite, astronomers discovered that the powerful flares seen after gamma ray bursts are not a sidereal class of hiccups, but a continuation of the same explosion.These GRBs release in seconds the same amount of energy that our Sun emits in all their life of 10 billion years. That energy of a long outbreak (a few seconds) comes from the core of a massive star collapsing to form a black hole or a neutron star.
miércoles, 23 de mayo de 2007
Para vencer la malaria-A new weapon against malaria
La malaria no se detiene. Cada 30 segundos, mientras usted lee esta página, muere una persona. No se ha logrado desarrollar una vacuna contra el parásito. Además de las dificultades para combatirlo, no se ha encontrado un modelo animal para ensayar una posible vacuna.
No había, hasta ahora, y esa es nuestra siguiente noticia de ciencia, que elaboramos un poco más extensa para entender más acerca de este serio problema de los países tropicales.
La malaria rivaliza con la tuberculosis y el VIH como la más mortífera infección. La gran mayoría de sus víctimas es menor de 5 años. Ahora, justo a los 100 años de que el británico Sir Ronald Ross fuera galardonado con el Premio Nobel por probar que la malaria es transmitida por zancudos, científicos de la Universidad de Nottingham cree que han hecho un avance importante en la búsqueda de una vacuna que funcione.
Esta enfermedad la padecen cada año alrededor de 400 millones de personas, de las cuales fallecen entre uno y tres millones. Richard Pleass, del Instituto de Genética, dijo que “nuestros resultados son muy significativos. Hemos hecho el mejor modelo animal posible que se puede desarrollar en ausencia de humanos y grandes primates, y desarrollados también una novedad terapéutica”.
¿Cómo fue posible? Los investigadores utilizaron sangre de personas con inmunidad natural a la enfermedad y un grupo de la Escuela de Biología refinó y fortaleció los anticuerpos con un nuevo sistema de chequeo animal, que por vez primera imita en ratones la forma como la malaria infecta los humanos. Cuando se inyecta en los roedores, los anticuerpos los protegieron contra la infección.
La malaria es un problema de salud pública en más de 90 países. La Organización Mundial de la Salud la describe como, de lejos, la más importante enfermedad tropical parasitaria del mundo.
Según la WHO, el sueño de erradicarla comienza a desvanecerse tras el creciente número de casos, la rápida difusión de la resistencia a las drogas en las personas y la creciente resistencia de los zancudos a los insecticidas.
Hasta hoy, no ha habido un modelo animal disponible para la malaria humana. Los ratones no se enferman cuando se infectan con el parásito residente en la sangre que causa la malaria en las personas. Y el sistema inmunitario de los ratones muestra una respuesta diferente a la de humanos cuando entra en contacto con el parásito.
Esto significa que a pesar de hacer vacunas promisorias que trabajan bien contra el parásito en el laboratorio, so se puede verificar en animales vivos.
En un estudio publicado en PloS Pathogens, Pleass y sus colaboradores en Londres, Australia y Holanda, describen cómo abordaron el problema creando un modelo ratón para la infección de la malaria humana. Tomaron un parásito de ratón relacionado con el otro y lo modificaron genéticamente para producir un antígeno que el sistema inmune humano reconoce.
Luego alteraron genéticamente el sistema inmune del ratón para producir una ‘molécula humana’ en sus propios leucocitos que reconoce el parásito y, junto a los anticuerpos, lo destruye.
En los ensayos el grupo mostró que los anticuerpos humanos suministrados a los ratones los protegían del parásito.
¿A big step?
Malaria does not pause. Every 30 seconds, while you read this page, die a person. It has been impossible to create a vaccine against the parasite. Besides the difficulties to fight it, there has not been a model animal to try a possible vaccine.Not, until now, and that is our following news of science, that we elaborated a little more extensive to understand more about this serious problem of the tropical countries. The malaria competes with tuberculosis and HIV like the deadliest infection. The great majority of its victims are smaller of 5 years. Now, just 100 years after british Sir Ronald Ross was awarded with the Nobel prize for proving that it is transmitted by mosquitoes, scientists of the University of Nottingham think that they have made an important advance in the search of a vaccine that works.Almost 4000 million people suffer this disease and one to three million dies. Richard Pleass, of the Institute of Genetics, said “our results are very significant. We have made the best animal model possible that is possible to develop in the absence of humans and higher primates, and also developed a therapeutic newness”.How it was possible? The investigators used blood of people with natural immunity to the disease and a team of the School of Biology refined and strengthened the antibodies with a new system of control using a new animal testing system, for the first time, that mimic in mice the way malaria infects humans. When injected into those rodents, these antibodies protected them against the infection.Malaria is a problem of public health in more than 90 countries. The World Health Organization describes it, by far, the most important parasitic tropical disease of the world. According to the WHO, the dream to eradicate it begins to vanish after the increasing number of cases, the fast spread of the resistance to drugs in the people and the increasing resistance of the mosquitoes to insecticides.Until today, there has been no a model animal available for the human malaria. The mice do not become ill when they are infected with the blood-borne parasite that causes malaria in the people. And the immune system of the mice shows an answer different from the one in humans when it makes contact with the parasite.This means that in spite of making promissory vaccines that work well against the parasite in the laboratory, the team could not test it in living animals.In a study published in PloS Pathogens, Pleass and its collaborators in London, Australia and Netherlands, describe how they approached the problem creating a model mouse for the infection of the human malaria. They took a closely related mouse parasite and they modified it genetically to produce an antigen that the human immune system recognizes.Next, they genetically altered the mouse’s immune system to produce a ‘human molecule' in its white blood cells that recognizes the parasite and, together with antibodies destroys, it.In the tests the group showed that human antibodies given to the mice protected them from the parasite.
No había, hasta ahora, y esa es nuestra siguiente noticia de ciencia, que elaboramos un poco más extensa para entender más acerca de este serio problema de los países tropicales.
La malaria rivaliza con la tuberculosis y el VIH como la más mortífera infección. La gran mayoría de sus víctimas es menor de 5 años. Ahora, justo a los 100 años de que el británico Sir Ronald Ross fuera galardonado con el Premio Nobel por probar que la malaria es transmitida por zancudos, científicos de la Universidad de Nottingham cree que han hecho un avance importante en la búsqueda de una vacuna que funcione.
Esta enfermedad la padecen cada año alrededor de 400 millones de personas, de las cuales fallecen entre uno y tres millones. Richard Pleass, del Instituto de Genética, dijo que “nuestros resultados son muy significativos. Hemos hecho el mejor modelo animal posible que se puede desarrollar en ausencia de humanos y grandes primates, y desarrollados también una novedad terapéutica”.
¿Cómo fue posible? Los investigadores utilizaron sangre de personas con inmunidad natural a la enfermedad y un grupo de la Escuela de Biología refinó y fortaleció los anticuerpos con un nuevo sistema de chequeo animal, que por vez primera imita en ratones la forma como la malaria infecta los humanos. Cuando se inyecta en los roedores, los anticuerpos los protegieron contra la infección.
La malaria es un problema de salud pública en más de 90 países. La Organización Mundial de la Salud la describe como, de lejos, la más importante enfermedad tropical parasitaria del mundo.
Según la WHO, el sueño de erradicarla comienza a desvanecerse tras el creciente número de casos, la rápida difusión de la resistencia a las drogas en las personas y la creciente resistencia de los zancudos a los insecticidas.
Hasta hoy, no ha habido un modelo animal disponible para la malaria humana. Los ratones no se enferman cuando se infectan con el parásito residente en la sangre que causa la malaria en las personas. Y el sistema inmunitario de los ratones muestra una respuesta diferente a la de humanos cuando entra en contacto con el parásito.
Esto significa que a pesar de hacer vacunas promisorias que trabajan bien contra el parásito en el laboratorio, so se puede verificar en animales vivos.
En un estudio publicado en PloS Pathogens, Pleass y sus colaboradores en Londres, Australia y Holanda, describen cómo abordaron el problema creando un modelo ratón para la infección de la malaria humana. Tomaron un parásito de ratón relacionado con el otro y lo modificaron genéticamente para producir un antígeno que el sistema inmune humano reconoce.
Luego alteraron genéticamente el sistema inmune del ratón para producir una ‘molécula humana’ en sus propios leucocitos que reconoce el parásito y, junto a los anticuerpos, lo destruye.
En los ensayos el grupo mostró que los anticuerpos humanos suministrados a los ratones los protegían del parásito.
¿A big step?
Malaria does not pause. Every 30 seconds, while you read this page, die a person. It has been impossible to create a vaccine against the parasite. Besides the difficulties to fight it, there has not been a model animal to try a possible vaccine.Not, until now, and that is our following news of science, that we elaborated a little more extensive to understand more about this serious problem of the tropical countries. The malaria competes with tuberculosis and HIV like the deadliest infection. The great majority of its victims are smaller of 5 years. Now, just 100 years after british Sir Ronald Ross was awarded with the Nobel prize for proving that it is transmitted by mosquitoes, scientists of the University of Nottingham think that they have made an important advance in the search of a vaccine that works.Almost 4000 million people suffer this disease and one to three million dies. Richard Pleass, of the Institute of Genetics, said “our results are very significant. We have made the best animal model possible that is possible to develop in the absence of humans and higher primates, and also developed a therapeutic newness”.How it was possible? The investigators used blood of people with natural immunity to the disease and a team of the School of Biology refined and strengthened the antibodies with a new system of control using a new animal testing system, for the first time, that mimic in mice the way malaria infects humans. When injected into those rodents, these antibodies protected them against the infection.Malaria is a problem of public health in more than 90 countries. The World Health Organization describes it, by far, the most important parasitic tropical disease of the world. According to the WHO, the dream to eradicate it begins to vanish after the increasing number of cases, the fast spread of the resistance to drugs in the people and the increasing resistance of the mosquitoes to insecticides.Until today, there has been no a model animal available for the human malaria. The mice do not become ill when they are infected with the blood-borne parasite that causes malaria in the people. And the immune system of the mice shows an answer different from the one in humans when it makes contact with the parasite.This means that in spite of making promissory vaccines that work well against the parasite in the laboratory, the team could not test it in living animals.In a study published in PloS Pathogens, Pleass and its collaborators in London, Australia and Netherlands, describe how they approached the problem creating a model mouse for the infection of the human malaria. They took a closely related mouse parasite and they modified it genetically to produce an antigen that the human immune system recognizes.Next, they genetically altered the mouse’s immune system to produce a ‘human molecule' in its white blood cells that recognizes the parasite and, together with antibodies destroys, it.In the tests the group showed that human antibodies given to the mice protected them from the parasite.
Leche materna sin VIH-Maternal milk free of HIV
A veces las soluciones a los grandes problemas son más fáciles d elo que se puede imaginar. Parece increíble: con solo calentar un vaso de leche materna, el virus del VIH queda inactivo, según científicos de la Universidad de California en Berkeley. Una ayuda a las mujeres, en especial en los países de menores recursos económicos. El estudio se presentó en el Journal of Acquired Deficiency Sindromes y se lee en internet.
It was easier
Sometimes solutions to the great problems are easier than that it is possible to be imagined. It seems incredible: just by warming up a maternal milk glass, the virus of HIV gets inactive, according to scientists of the University of California in Berkeley. An aid to women, especially in poorer countries. The study appeared in the Journal of Acquired Deficiency Syndromes and it can be read in Internet.
It was easier
Sometimes solutions to the great problems are easier than that it is possible to be imagined. It seems incredible: just by warming up a maternal milk glass, the virus of HIV gets inactive, according to scientists of the University of California in Berkeley. An aid to women, especially in poorer countries. The study appeared in the Journal of Acquired Deficiency Syndromes and it can be read in Internet.
Más pruebas en Marte-Mars had water: new evidences
Crecen las pruebas de un pasado húmedo en Marte. La exploración que realizan los vehículos Spirit y Opportunity ha ampliado la visión sobre el planeta rojo. Una de las mayores evidencias de que Marte tuvo agua, la acaba de encontrar el explorador marciano Spitir.
Un análisis de una parte del terreno en el extenso cráter Gusev reveló la existencia de un 90 por ciento de sílice, que sólo pudo formarse en tal cantidad ante la presencia de agua. “Es un hallazgo remarcable”, dijo Steve Squyres, científico de la Universidad de Cornell.
Spirit works pretty well
Evidences of a humid Mars past grow. The exploration that performs the vehicles Spirit and Opportunity has extended the vision on the red planet. One of the majors evidences of water in Mars has just been found by martian explorer Spirit.An analysis of a part of the land in the extensive Gusev crater revealed the existence of a 90 percent of silica that only could form in such amount with water presence. “It is a remarkable finding”, said Steve Squyres, scientist of the University of Cornell.
Un análisis de una parte del terreno en el extenso cráter Gusev reveló la existencia de un 90 por ciento de sílice, que sólo pudo formarse en tal cantidad ante la presencia de agua. “Es un hallazgo remarcable”, dijo Steve Squyres, científico de la Universidad de Cornell.
Spirit works pretty well
Evidences of a humid Mars past grow. The exploration that performs the vehicles Spirit and Opportunity has extended the vision on the red planet. One of the majors evidences of water in Mars has just been found by martian explorer Spirit.An analysis of a part of the land in the extensive Gusev crater revealed the existence of a 90 percent of silica that only could form in such amount with water presence. “It is a remarkable finding”, said Steve Squyres, scientist of the University of Cornell.
Crece el CO2-More CO2 emissions
¿Que las emisiones de CO2 han bajado? No parece, a la luz de un nuevo análisis. De crecer a una tasa de 1,1 por ciento en los 90, hoy crecen al 3, según estudio de Mike Raupach. En 2005 se emitieron 8.000 millones de toneladas de ese gas a la atmósfera, frente a 6.000 de 1995.
More CO2
That CO2 emissions have lowered? It does not seem, in the light of a new analysis. They grow 1.1 percent annually in the 90s, but today they grow to the 3, according to a study of Mike Raupach. In 2005 eight billion tons of that gas were emitted to the atmosphere, against six billion in 1995.
More CO2
That CO2 emissions have lowered? It does not seem, in the light of a new analysis. They grow 1.1 percent annually in the 90s, but today they grow to the 3, according to a study of Mike Raupach. In 2005 eight billion tons of that gas were emitted to the atmosphere, against six billion in 1995.
martes, 22 de mayo de 2007
El día cambia nuestro humor-Shortest days and aggresion
Parece extraño. No es difícil imaginar que los genes intervengan en el carácter y el comportamiento de las personas. ¿Pero el día? Nos referimos a la extensión del día. Eso es lo que nos dice la siguiente nota de ciencia.
Piense en que durante los largos días del verano, usted se siente más calmado y tranquilo. Y más agresivo en los más cortos del invierno. Todo, gracias a la ayuda de un químico.
Eso es lo que le ocurre a una especie de ratón común en el sudeste de Estados Unidos (Peromyscus polionotus), según una investigación presentada en Proceedings of the National Academy of Sciences.
Se encontró que una clase de hormonas, los estrógenos, ayudan a incrementar la agresión durante el invierno y cuando los días son más largos en el verano el mismo químico ayuda a reducir ese estado de agresión.
Un estudio interesante porque demuestra cómo un solo factor medioambiental tiene un efecto sobre los genes que influencian el comportamiento.
Genes and environment
It seems strange. It is not difficult to imagine that genes take part in the mood and behavior of people. But day’s length? We talk about the extension of the day. That is what it says the following note of science.Think that during the long days of summer, you feel more calm and relaxed and more aggressive in the shortest ones of winter. This is due to the aid of a chemical.That is what it happens to a mouse common in the Southeast of the United States (Peromyscus polionotus), according to an investigation presented in Proceedings of the National Academy of Sciences.A class of hormones, the estrogens, helps to increase the aggression during the winter and when the days are longer in the summer the same chemical helps to reduce that state of aggression.An interesting study because it demonstrates how a single environmental factor has an effect on the genes that influence behavior.
Piense en que durante los largos días del verano, usted se siente más calmado y tranquilo. Y más agresivo en los más cortos del invierno. Todo, gracias a la ayuda de un químico.
Eso es lo que le ocurre a una especie de ratón común en el sudeste de Estados Unidos (Peromyscus polionotus), según una investigación presentada en Proceedings of the National Academy of Sciences.
Se encontró que una clase de hormonas, los estrógenos, ayudan a incrementar la agresión durante el invierno y cuando los días son más largos en el verano el mismo químico ayuda a reducir ese estado de agresión.
Un estudio interesante porque demuestra cómo un solo factor medioambiental tiene un efecto sobre los genes que influencian el comportamiento.
Genes and environment
It seems strange. It is not difficult to imagine that genes take part in the mood and behavior of people. But day’s length? We talk about the extension of the day. That is what it says the following note of science.Think that during the long days of summer, you feel more calm and relaxed and more aggressive in the shortest ones of winter. This is due to the aid of a chemical.That is what it happens to a mouse common in the Southeast of the United States (Peromyscus polionotus), according to an investigation presented in Proceedings of the National Academy of Sciences.A class of hormones, the estrogens, helps to increase the aggression during the winter and when the days are longer in the summer the same chemical helps to reduce that state of aggression.An interesting study because it demonstrates how a single environmental factor has an effect on the genes that influence behavior.
jueves, 17 de mayo de 2007
Mejore la toma de decisiones-Improve your decision-making skills
Se ha preguntado usted, porqué a veces no toma las mejores decisiones. Hay personas que no tienen esa habilidad, que puede mejorarse según un estudio. No se nace con esa condición, se puede adquirir. Veamos:
Quienes lo hacen bien en tareas relacionadas con la toma de decisiones que involucran situaciones hipotéticas, tienden a tener resultados más positivos en sus vidas, según un estudio de científicos de Carnegie Mellon University y la Corporación Rand.
Los resultados sugieren que puede ser posible mejorar la calidad de vida de las personas enseñándoles habilidades para tomar mejores decisiones. De estudio es publicado este mes en el Journal of Personality and Social Psychology.
El reporte marca un paso importante hacia la ciencia de las decisiones, porque muestra que tareas desarrolladas para estudiar errores de toma de decisiones en laboratorios psicológicos pueden ser empleadas para medir la habilidad de la toma de decisiones en la vida real. El estudio muestra también que aunque la competencia de la toma de decisiones se correlaciona con la inteligencia verbal y no verbal, es una habilidad aparte.
Decision-making
You have asked yourself, why sometimes you do not make the best decisions. There are people who do not have that ability, which can be improved according to a study. One is not born with that condition, is possible to acquire it. Let us see:People who do well on tasks related to the decision making that involves hypothetical situations, tend to have more positive results in their lives, according to a study of scientists of Carnegie Mellon University and the Rand Corporation.The results suggest that it may be possible to improve the quality of peoples’ live by teaching them skills to make better decisions. The study is published this month in the Journal of Personality and Social Psychology.The report marks an important step forward for decision science, because it shows that tasks developed to study decision-making errors in psychological labs can be used to measure the ability of decision-making in real life. It also shows that although decision making competence is correlated with verbal and nonverbal intelligence, it is a separate skill.
Quienes lo hacen bien en tareas relacionadas con la toma de decisiones que involucran situaciones hipotéticas, tienden a tener resultados más positivos en sus vidas, según un estudio de científicos de Carnegie Mellon University y la Corporación Rand.
Los resultados sugieren que puede ser posible mejorar la calidad de vida de las personas enseñándoles habilidades para tomar mejores decisiones. De estudio es publicado este mes en el Journal of Personality and Social Psychology.
El reporte marca un paso importante hacia la ciencia de las decisiones, porque muestra que tareas desarrolladas para estudiar errores de toma de decisiones en laboratorios psicológicos pueden ser empleadas para medir la habilidad de la toma de decisiones en la vida real. El estudio muestra también que aunque la competencia de la toma de decisiones se correlaciona con la inteligencia verbal y no verbal, es una habilidad aparte.
Decision-making
You have asked yourself, why sometimes you do not make the best decisions. There are people who do not have that ability, which can be improved according to a study. One is not born with that condition, is possible to acquire it. Let us see:People who do well on tasks related to the decision making that involves hypothetical situations, tend to have more positive results in their lives, according to a study of scientists of Carnegie Mellon University and the Rand Corporation.The results suggest that it may be possible to improve the quality of peoples’ live by teaching them skills to make better decisions. The study is published this month in the Journal of Personality and Social Psychology.The report marks an important step forward for decision science, because it shows that tasks developed to study decision-making errors in psychological labs can be used to measure the ability of decision-making in real life. It also shows that although decision making competence is correlated with verbal and nonverbal intelligence, it is a separate skill.
miércoles, 16 de mayo de 2007
The Antarctica is melting-Snow is melting near the South Pole
Cada día son mayores las pruebas de que el planeta se recalienta. Las altas temperaturas llegan más allá de la latitud 85, cerca al propio Polo Sur. ¿Qué sucederá? Leamos esta nota de ciencia.
Un equipo de científicos de la Nasa y la Universidad de Colorado en Boulder encontró evidencias claras de extensas áreas de nieve derretida en la Antártida occidental, en enero de 2005, como respuesta a las altas temperaturas.
Se trata del primer gran derretimiento detectado por el satélite QuikScat de la Nasa y el mayor observado mediante satélites en las últimas tres décadas.
Las regiones afectadas tienen, juntas, el tamaño de California.
El derretimiento ocurrió en varias regiones diferentes, incluyendo territorio interno, a latitudes y elevaciones altas, donde se ha considerado que el derretimiento es improbable.
Se encontraron las evidencias más de 900 kilómetros adentro del mar abierto, más allá de los 85 grados sur, a unos 500 kilómetros del polo y a más de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Las temperaturas máximas del aire en el momento del derretimiento eran inusualmente altas, alcanzando más de 5 grados centígrados en una de las áreas afectadas.
Un equipo de científicos de la Nasa y la Universidad de Colorado en Boulder encontró evidencias claras de extensas áreas de nieve derretida en la Antártida occidental, en enero de 2005, como respuesta a las altas temperaturas.
Se trata del primer gran derretimiento detectado por el satélite QuikScat de la Nasa y el mayor observado mediante satélites en las últimas tres décadas.
Las regiones afectadas tienen, juntas, el tamaño de California.
El derretimiento ocurrió en varias regiones diferentes, incluyendo territorio interno, a latitudes y elevaciones altas, donde se ha considerado que el derretimiento es improbable.
Se encontraron las evidencias más de 900 kilómetros adentro del mar abierto, más allá de los 85 grados sur, a unos 500 kilómetros del polo y a más de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Las temperaturas máximas del aire en el momento del derretimiento eran inusualmente altas, alcanzando más de 5 grados centígrados en una de las áreas afectadas.
Foto Nasa
Snow disappears
Every day there are more and more studies that confirm the planet overheats. High temperatures are been experienced beyond latitude 85, close to the own South Pole. What will happen? Let us read this note of science.A team of scientists of Nada and the University of Colorado in Boulder found clear evidences of extensive snow areas melted in the western Antarctica, in January of 2005, like answer to the high temperatures.This is the first great melting detected by the QuikScat satellite of the Nasa and the major observed using satellites in the last three decades.The affected regions are, together, the size of California.The melting happened in several different regions, including far inland, at high latitudes and elevations, where it has been considered that the melting is unlikely.Evidences of melting were more than 900 kilometers inside of open sea, beyond the 85 South degrees, about 500 kilometers from the pole and to more than 2,000 meters on the level of the sea.The maximum temperatures of the air at the time of the melting were unusually high, reaching more than 5 degrees Celsius in one of the affected areas.
Every day there are more and more studies that confirm the planet overheats. High temperatures are been experienced beyond latitude 85, close to the own South Pole. What will happen? Let us read this note of science.A team of scientists of Nada and the University of Colorado in Boulder found clear evidences of extensive snow areas melted in the western Antarctica, in January of 2005, like answer to the high temperatures.This is the first great melting detected by the QuikScat satellite of the Nasa and the major observed using satellites in the last three decades.The affected regions are, together, the size of California.The melting happened in several different regions, including far inland, at high latitudes and elevations, where it has been considered that the melting is unlikely.Evidences of melting were more than 900 kilometers inside of open sea, beyond the 85 South degrees, about 500 kilometers from the pole and to more than 2,000 meters on the level of the sea.The maximum temperatures of the air at the time of the melting were unusually high, reaching more than 5 degrees Celsius in one of the affected areas.
Image: Nasa
martes, 15 de mayo de 2007
Usar la marihuana sin fumarla-The smokeless cannabis
La ciencia no se detiene en su ayuda a las personas. Veamos:
Es posible desarrollar un dispositivo para vaporizar la marihuana en vez de fumarla, con el que se entrega la misma cantidad de químicos terapéuticos activos y produce el mismo efecto biológico que fumarla pero sin el daño colateral de las toxinas, dijeron investigadores de la Universidad de California en San Francisco
Los resultados del estudio, que se enfoca en el suministro del ingrediente activo delta-9-tertrahydrocannibinol or THC, fueron presentados en la edición online del journal Clinical Pharmacology and Therapeutics.
“Demostramos en un reciente paper en Neurology que la cannabis fumada puede aliviar el dolor crónico causado por la neuropatía asociada al VIH, pero se expresó una preocupación de que fumarla no era seguro. Este estudio demuestra un método alternativo que les proporciona a los pacientes los mismos efectos y permite dosis controladas pero sin inhalar los productos tóxicos de la fumada”, dijo el autor líder, Donald I. Abrams, profesor de Medicina Clínica.
A different way to use cannabis
Science does not pause in its aid to people. Let us see:It is possible to develop a device to vaporize cannabis instead of smoking it, which delivers the same amount of active therapeutic chemicals and produces the same biological effect as smoking but without the collateral damage of toxins, said investigators of the University of California in San FranciscoThe results of the study, that focuses on delivery of the active ingredient delta-9-tertrahydrocannibinol or THC, were presented in the edition online of the journal Clinical Pharmacology and Therapeutics.“We demonstrated in a recent paper in the journal Neurology that the smoked cannabis can alleviate the chronic pain caused by HIV-related neuropathy, but a concern was expressed that smoking cannabis was not safe. This study demonstrates an alternative method that gives the patients the same effects and allows controlled dosing but without inhaling toxic products in smoke”, said the lead author, Donald I. Abrams, professor of Clinical Medicine.
Es posible desarrollar un dispositivo para vaporizar la marihuana en vez de fumarla, con el que se entrega la misma cantidad de químicos terapéuticos activos y produce el mismo efecto biológico que fumarla pero sin el daño colateral de las toxinas, dijeron investigadores de la Universidad de California en San Francisco
Los resultados del estudio, que se enfoca en el suministro del ingrediente activo delta-9-tertrahydrocannibinol or THC, fueron presentados en la edición online del journal Clinical Pharmacology and Therapeutics.
“Demostramos en un reciente paper en Neurology que la cannabis fumada puede aliviar el dolor crónico causado por la neuropatía asociada al VIH, pero se expresó una preocupación de que fumarla no era seguro. Este estudio demuestra un método alternativo que les proporciona a los pacientes los mismos efectos y permite dosis controladas pero sin inhalar los productos tóxicos de la fumada”, dijo el autor líder, Donald I. Abrams, profesor de Medicina Clínica.
A different way to use cannabis
Science does not pause in its aid to people. Let us see:It is possible to develop a device to vaporize cannabis instead of smoking it, which delivers the same amount of active therapeutic chemicals and produces the same biological effect as smoking but without the collateral damage of toxins, said investigators of the University of California in San FranciscoThe results of the study, that focuses on delivery of the active ingredient delta-9-tertrahydrocannibinol or THC, were presented in the edition online of the journal Clinical Pharmacology and Therapeutics.“We demonstrated in a recent paper in the journal Neurology that the smoked cannabis can alleviate the chronic pain caused by HIV-related neuropathy, but a concern was expressed that smoking cannabis was not safe. This study demonstrates an alternative method that gives the patients the same effects and allows controlled dosing but without inhaling toxic products in smoke”, said the lead author, Donald I. Abrams, professor of Clinical Medicine.
lunes, 14 de mayo de 2007
Nuestro pequeño ancestro-A little intelligent ancestor
Qué interesante conocer acerca de nuestros lejanos antepasados. Miremos esta noticia de ciencia.
Un sorprendente y completo cráneo de un antiquísimo pariente de los humanos, simios y monos evidencia que ese remoto ancestro era menos avanzado mentalmente de lo esperado hace 29 millones de años.
El segundo cráneo más intacto hallado de Aegyptopithecus zeuxis fue identificado por el primatólogo Elwyn Simons, de Duke University. Ante un fósil tan completo, los científicos lo sometieron a scaneo micro CT, una técnica de rayos X computarizados que puede usarse para calcular las dimensiones aproximadas del cerebro que estuvo una vez dentro del cráneo.
El reporte de los científicos sugiere que la especie tenía un cerebro más pequeño que el de los actuales lemures, según Simons. Esto significa que los micos de gran cerebro y los grandes simios desarrollaron sus grandes cerebros más tarde en otro tiempo.
Our ancestor
Un sorprendente y completo cráneo de un antiquísimo pariente de los humanos, simios y monos evidencia que ese remoto ancestro era menos avanzado mentalmente de lo esperado hace 29 millones de años.
El segundo cráneo más intacto hallado de Aegyptopithecus zeuxis fue identificado por el primatólogo Elwyn Simons, de Duke University. Ante un fósil tan completo, los científicos lo sometieron a scaneo micro CT, una técnica de rayos X computarizados que puede usarse para calcular las dimensiones aproximadas del cerebro que estuvo una vez dentro del cráneo.
El reporte de los científicos sugiere que la especie tenía un cerebro más pequeño que el de los actuales lemures, según Simons. Esto significa que los micos de gran cerebro y los grandes simios desarrollaron sus grandes cerebros más tarde en otro tiempo.
Our ancestor
Interesting to know about our distant ancestors. Let us read this news of science.A surprising and complete skull of an ancient relative of humans, apes and monkeys evidence that our remote ancestor was less advanced mentally than expected by about 29 million years ago.The second more intact skull found of Aegyptopithecus zeuxis was identified by the primatologist Elwyn Simons, of Duke University. Because a so complete fossil, scientists put it micro CT scanning, a computerized X-ray technique that can be used to calculate the approximate dimensions of the brain that was once within the skull.The report of the scientists suggests this species had a brain smaller than the one of present lemurs, according to Simons. This means that monkeys of great brain and apes developed their great brains later.
Las plantas se defienden-Plants fight insects
Las plantas no son esos organismos quietos que solo mueve el viento.
Enraizadas en su sitio, las plantas no pueden huir de los herbívoros, pero pueden pelear. Al sentir el ataque, con frecuencia generan toxinas, emiten químicos volátiles para atraer enemigos naturales de las pestes o lanzan otras tácticas defensivas.
Ahora, por vez primera, investigadores, en la edición de junio de Plant Physiology identificaron una clase específica de péptido o señal de defensa, que les ayuda a las plantas a reaccionar ante un ataque de insectos.
En esta colorida estrategia de auto defensa, las proteínas presentes en la planta son ingeridas por los insectos atacantes. Digiriendo las proteínas, los insectos involuntariamente convierten el alimento en el péptido, que es segregado de nuevo a las plantas en otros ataques de los bichos. Entonces, ante futuros ataques, las plantas reconocen la sustancia y reaccionan para defenderse.
Plants vs. insects
The plants are not those quiet organisms that the wind only moves.Rooted in their sites, the plants cannot run from herbivores, but they can fight. When they feel being attacked, frequently generates toxins, emits volatile chemicals to attract natural enemies of the plagues or sends other defensive tactics.Now, for the first time, investigators, in the edition of June of Plant Physiology identified a specific class of peptide or signal of defense that help plants react before to attack insects.In this colorful strategy of self-defense, the attacking insects ingest proteins present in the plant. Digesting proteins, the insects unwittingly convert this food into the peptide that is secreted again to the plants in other attacks of the tiny beasts. Then, before future attacks, the plants recognize the substance and react to defend themselves.
Enraizadas en su sitio, las plantas no pueden huir de los herbívoros, pero pueden pelear. Al sentir el ataque, con frecuencia generan toxinas, emiten químicos volátiles para atraer enemigos naturales de las pestes o lanzan otras tácticas defensivas.
Ahora, por vez primera, investigadores, en la edición de junio de Plant Physiology identificaron una clase específica de péptido o señal de defensa, que les ayuda a las plantas a reaccionar ante un ataque de insectos.
En esta colorida estrategia de auto defensa, las proteínas presentes en la planta son ingeridas por los insectos atacantes. Digiriendo las proteínas, los insectos involuntariamente convierten el alimento en el péptido, que es segregado de nuevo a las plantas en otros ataques de los bichos. Entonces, ante futuros ataques, las plantas reconocen la sustancia y reaccionan para defenderse.
Plants vs. insects
The plants are not those quiet organisms that the wind only moves.Rooted in their sites, the plants cannot run from herbivores, but they can fight. When they feel being attacked, frequently generates toxins, emits volatile chemicals to attract natural enemies of the plagues or sends other defensive tactics.Now, for the first time, investigators, in the edition of June of Plant Physiology identified a specific class of peptide or signal of defense that help plants react before to attack insects.In this colorful strategy of self-defense, the attacking insects ingest proteins present in the plant. Digesting proteins, the insects unwittingly convert this food into the peptide that is secreted again to the plants in other attacks of the tiny beasts. Then, before future attacks, the plants recognize the substance and react to defend themselves.
sábado, 12 de mayo de 2007
El sexo oral provocaría cáncer-Oral sex comes with big problems
El sexo oral aumenta en un 250 por ciento las probabilidades de contraer cáncer de garganta en personas que han tenido más de cinco compañeros sexuales. La aparición de la enfermedad podría deberse a que esa práctica podría transmitir el papilomavirus humano, implicado en la mayoría de los cánceres cervicales.
El estudio fue presentado en el New England Journal of Medicine y lo realizaron Maura Gillison y colegas del John Hopkins Bloomberg School of Public Health.
A big problem
Oral sex increases in a 250 percent the probabilities of cancer of throat in people whom have had more than five sexual partners. The presence of the disease could be due to that practice could transmit the papilomavirus human, implied in the majority of the cervical cancers.The study was presented in New England Journal of Medicine by Maura Gillison and colleagues of the John Hopkins Bloomberg School of Public Health.
El estudio fue presentado en el New England Journal of Medicine y lo realizaron Maura Gillison y colegas del John Hopkins Bloomberg School of Public Health.
A big problem
Oral sex increases in a 250 percent the probabilities of cancer of throat in people whom have had more than five sexual partners. The presence of the disease could be due to that practice could transmit the papilomavirus human, implied in the majority of the cervical cancers.The study was presented in New England Journal of Medicine by Maura Gillison and colleagues of the John Hopkins Bloomberg School of Public Health.
Deforestación tropical calienta el planeta-Tropical deforestation increases climate change
La deforestación sí incide en la mayor presencia de CO2 en la atmósfera. Pep Canadell, del Global Carbon Proyect y Csiro Marine and Atmospheric Research reveló en Science que la deforestación tropical libera 1.500 millones de toneladas de carbono cada año a la atmósfera.
La deforestación en esas regiones responde por cerca del 20 por ciento de las emisiones de carbono debido a las actividades humanas. Así, se liberarán de 87 a 130.000 millones de toneladas hacia el 2100, lo cual es mucho más que la cantidad que sería liberada por 13 años de combustión global de combustibles fósiles.
Bad contribution
Deforestation affects the CO2 presence in the atmosphere. Pep Canadell, of Global Carbon Proyect and Csiro Marine and Atmospheric Research revealed in Science that the tropical deforestation releases 1,5 billion tons of carbon every year to the atmosphere.The deforestation in those regions is responsible for near the 20 percent of the carbon emissions due to human activities. Thus, 87 to 130 billion tons of CO2 will be release by 2100, which is much more than the amount that would be released by 13 years of global fossil fuel combustion.
La deforestación en esas regiones responde por cerca del 20 por ciento de las emisiones de carbono debido a las actividades humanas. Así, se liberarán de 87 a 130.000 millones de toneladas hacia el 2100, lo cual es mucho más que la cantidad que sería liberada por 13 años de combustión global de combustibles fósiles.
Bad contribution
Deforestation affects the CO2 presence in the atmosphere. Pep Canadell, of Global Carbon Proyect and Csiro Marine and Atmospheric Research revealed in Science that the tropical deforestation releases 1,5 billion tons of carbon every year to the atmosphere.The deforestation in those regions is responsible for near the 20 percent of the carbon emissions due to human activities. Thus, 87 to 130 billion tons of CO2 will be release by 2100, which is much more than the amount that would be released by 13 years of global fossil fuel combustion.
viernes, 11 de mayo de 2007
La estrella más vieja-The oldest known star
Si alguien mira el cielo estrellado en la noche, podría preguntarse: ¿qué tan viejas son las estrellas?
Mientras más grandes, más corta es su vida porque con mayor rapidez consumen el combustible. Pero miren lo que se acaba de encontrar.
Un grupo de astrónomos liderado por Anna Frebel, del Observatorio MacDonald en la Universidad de Texas en Austin, acaba de encontrar en nuestra galaxia la estrella más vieja: tiene 13.200 millones de años, mientras que la edad del Universo es de unos 13.700 mil millones de años.
Esa historia ha sido testigo del proceso de formación de la galaxia. La determinación de la edad se logra mediante la observación de elementos radioactivos.
How old are the stars?
If somebody look at the starred sky at night, could ask: how so old are the stars? While greater, shorter it is its life because with greater rapidity they consume the fuel. But let us read what was found.A group of astronomers led by Anna Frebel, of the MacDonald Observatory in the University of Texas in Austin, found the oldest known star in our galaxy: it is 13,2 billion years old, whereas the age of the Universe is of about 13,7 billion years.That star has been witness of the process of formation of the galaxy. The determination of the age is obtained by means of the observation of radioactive elements.
Mientras más grandes, más corta es su vida porque con mayor rapidez consumen el combustible. Pero miren lo que se acaba de encontrar.
Un grupo de astrónomos liderado por Anna Frebel, del Observatorio MacDonald en la Universidad de Texas en Austin, acaba de encontrar en nuestra galaxia la estrella más vieja: tiene 13.200 millones de años, mientras que la edad del Universo es de unos 13.700 mil millones de años.
Esa historia ha sido testigo del proceso de formación de la galaxia. La determinación de la edad se logra mediante la observación de elementos radioactivos.
How old are the stars?
If somebody look at the starred sky at night, could ask: how so old are the stars? While greater, shorter it is its life because with greater rapidity they consume the fuel. But let us read what was found.A group of astronomers led by Anna Frebel, of the MacDonald Observatory in the University of Texas in Austin, found the oldest known star in our galaxy: it is 13,2 billion years old, whereas the age of the Universe is of about 13,7 billion years.That star has been witness of the process of formation of the galaxy. The determination of the age is obtained by means of the observation of radioactive elements.
Dos grandes nanotubos-The longer nanotubes
Con el uso de técnicas que pueden revolucionar la fabricación de ciertos materiales, investigadores desarrollaron los nanotubos de carbón más largos del mundo. Aún ligeramente menores de 2 centímetros, cada uno es 900.000 veces más largo que su diámetro .
Las fibras, que tienen el potencial de ser más largas, fuertes y mejores conductoras de electricidad que el cobre y otros materiales, podrían encontrar uso en fabricaciones inteligentes, sensores y otras aplicaciones.
La investigación la realizaron los profesores Veselin Shanov y Mark Shulz de la U. de Michigan.
The longer nanotubes
With the use of techniques that can revolutionize the manufacture of certain materials, researchers developed the longer carbon nanotubes of the world. Still slightly less than 2 centimeters, each one is 900,000 times longer than its diameter.The fibers, that have the potential to be longer, strong and better conductors of electricity than copper and other materials, could find use in smart fabrics, sensors and other applications.The investigation was in charge of professors Veselin Shanov and Mark Shulz of the U. of Michigan.
Las fibras, que tienen el potencial de ser más largas, fuertes y mejores conductoras de electricidad que el cobre y otros materiales, podrían encontrar uso en fabricaciones inteligentes, sensores y otras aplicaciones.
La investigación la realizaron los profesores Veselin Shanov y Mark Shulz de la U. de Michigan.
The longer nanotubes
With the use of techniques that can revolutionize the manufacture of certain materials, researchers developed the longer carbon nanotubes of the world. Still slightly less than 2 centimeters, each one is 900,000 times longer than its diameter.The fibers, that have the potential to be longer, strong and better conductors of electricity than copper and other materials, could find use in smart fabrics, sensors and other applications.The investigation was in charge of professors Veselin Shanov and Mark Shulz of the U. of Michigan.
miércoles, 9 de mayo de 2007
Más eficiencia con hembras infieles-More sperm to females with multiple partners
Los humanos no son una especie monógama por naturaleza, de acuerdo con nuestra siguiente nota de ciencia. El tema ha cobrado importancia científica en las últimas tres décadas.
La competencia por el esperma está en todo su esplendor. Una revisión de las últimas investigaciones sobre la adaptación sexual muestra que las evidencias crecen. Según un artículo que aparece en Current Directions of Psycchological Science, las características sexuales, tanto físicas como de comportamiento, exhibidas por los machos humanos indican que han evolucionado para depositar su esperma con mayor eficiencia en las hembras con múltiples compañeros.
“Aunque mucha gente está enterada de que entre los animales se presenta una competencia por parejas antes del sexo, a través de exhibiciones como plumas brillantes o exhibición de los cuernos en los ciervos, estamos encontrando más evidencias de que esa competencia también se da luego del apareamiento”, dijo al autor Todd Shackelford. “Una manera alternativa de verlo es que no sólo hay competencia entre machos por parejas, sino entre machos por la fertilización”.
La investigación presentada en la revisión cubre adaptaciones físicas, incluyendo la forma del pene y el estilo de la relación sexual, tanto como la conducta en respuesta a una infidelidad de que todo sirve para incrementar el éxito de la fertilización.
“Los estudios han mostrado que cuando las parejas permanecen separadas por períodos de tiempo, los machos se excitan con más facilidad, producen más esperma e incluso violan a sus parejas”, dijo Shackelford. Según él y su co autor Aaron T. Goetz, eso no significa que las mujeres sean promiscuas por naturaleza, pero evidencia que los humanos no son por naturaleza una especie monógama.
El investigador aclara que las mujeres no son compañeras pasivas en la relación sexual. “Aunque este repaso se enfoca en las adaptaciones de los machos, el conflicto sexual entre hombres y mujeres produce armas coevolutivas, en las cuales lo ganado por un sexo implica contra-adaptaciones en el otro”.
Sperm competition
Humans are not a monogamous specie by nature, in agreement with our following note of science. The subject has acquired scientific importance in the last three decades.Sperm competition is in all their splendor. A revision of the last researches on the sexual adaptation shows that evidences grow. According to an article that appears in Current Directions of Psychological Science, the sexual characteristics, physical and of behavior, exhibited by the human males indicate that they have evolved to deliver their sperm with greater efficiency in the females with multiple partners.“Although much people know that animals compete to get a mate before sex, through exhibitions like bright feathers or exhibition of horns in deers, we are finding more evidences that competition also occurs after mating”, said the author Todd Shackelford. “An alternative way to see it is that not only there is competition between males by mates, but between males by the fertilization”.The research presented in the review covers physical adaptations, including the shape of the penis and style of the intercourse, as well as behavior in response to perceived infidelity that all serve to increase the success of fertilization.“The studies have shown that when partners remain separated for periods of time, males are more likely to arouse easily, produce more sperm and even rape their partners”, Shackelford said. According to him and its co-author Aaron T. Goetz, that does not mean that women are promiscuous by nature, but evidence that humans are not naturally monogamous species.The researcher clarifies that women are not passive companions in the sexual relation. “Although this review focuses in the adaptations of the males, the sexual conflict between men and women produce co-evolutionary arms, in which an advantage by one sex implies counter-adaptations in the other”.
La competencia por el esperma está en todo su esplendor. Una revisión de las últimas investigaciones sobre la adaptación sexual muestra que las evidencias crecen. Según un artículo que aparece en Current Directions of Psycchological Science, las características sexuales, tanto físicas como de comportamiento, exhibidas por los machos humanos indican que han evolucionado para depositar su esperma con mayor eficiencia en las hembras con múltiples compañeros.
“Aunque mucha gente está enterada de que entre los animales se presenta una competencia por parejas antes del sexo, a través de exhibiciones como plumas brillantes o exhibición de los cuernos en los ciervos, estamos encontrando más evidencias de que esa competencia también se da luego del apareamiento”, dijo al autor Todd Shackelford. “Una manera alternativa de verlo es que no sólo hay competencia entre machos por parejas, sino entre machos por la fertilización”.
La investigación presentada en la revisión cubre adaptaciones físicas, incluyendo la forma del pene y el estilo de la relación sexual, tanto como la conducta en respuesta a una infidelidad de que todo sirve para incrementar el éxito de la fertilización.
“Los estudios han mostrado que cuando las parejas permanecen separadas por períodos de tiempo, los machos se excitan con más facilidad, producen más esperma e incluso violan a sus parejas”, dijo Shackelford. Según él y su co autor Aaron T. Goetz, eso no significa que las mujeres sean promiscuas por naturaleza, pero evidencia que los humanos no son por naturaleza una especie monógama.
El investigador aclara que las mujeres no son compañeras pasivas en la relación sexual. “Aunque este repaso se enfoca en las adaptaciones de los machos, el conflicto sexual entre hombres y mujeres produce armas coevolutivas, en las cuales lo ganado por un sexo implica contra-adaptaciones en el otro”.
Sperm competition
Humans are not a monogamous specie by nature, in agreement with our following note of science. The subject has acquired scientific importance in the last three decades.Sperm competition is in all their splendor. A revision of the last researches on the sexual adaptation shows that evidences grow. According to an article that appears in Current Directions of Psychological Science, the sexual characteristics, physical and of behavior, exhibited by the human males indicate that they have evolved to deliver their sperm with greater efficiency in the females with multiple partners.“Although much people know that animals compete to get a mate before sex, through exhibitions like bright feathers or exhibition of horns in deers, we are finding more evidences that competition also occurs after mating”, said the author Todd Shackelford. “An alternative way to see it is that not only there is competition between males by mates, but between males by the fertilization”.The research presented in the review covers physical adaptations, including the shape of the penis and style of the intercourse, as well as behavior in response to perceived infidelity that all serve to increase the success of fertilization.“The studies have shown that when partners remain separated for periods of time, males are more likely to arouse easily, produce more sperm and even rape their partners”, Shackelford said. According to him and its co-author Aaron T. Goetz, that does not mean that women are promiscuous by nature, but evidence that humans are not naturally monogamous species.The researcher clarifies that women are not passive companions in the sexual relation. “Although this review focuses in the adaptations of the males, the sexual conflict between men and women produce co-evolutionary arms, in which an advantage by one sex implies counter-adaptations in the other”.
martes, 8 de mayo de 2007
Una supernova sin par-The most powerful supernova
Todo en el Universo es enorme. Sus distancias, la energía, la materia y su colapso. Veamos el caso de esta supernova.
Una estrella que explotó, observada por primera vez en septiembre pasado es la más grande y más luminosa supernova jamás observada, según astrónomos de la Universidad de California en Berkeley, y puede ser a la vez el primer ejemplo de una estrella masiva que explota, algo raro hoy pero común en el universo primigenio.
A diferencia de las típicas supernovas que alcanzan el pico de brillantez en días o en unas pocas semanas y luego se debilitan hasta oscurecerse meses después, SN2006gy tardó 70 días para alcanzar el máximo y permaneció durante tres meses más brillante que cualquier otra supernova vista antes. Unos ocho meses después es tan brillante como una supernova en su pico, resplandeciendo toda su galaxia a 240 millones de años luz.
Nathan Smith y David Pooley estimaron su masa entre unas 100 a 200 las del Sol. Estrellas tan masivas son tan escasas que en la Vía Láctea existiría apenas una docena en una población de 400.000 millones.
“Es en verdad una monstruosa explosión, cien veces más energética que una típica supernova”, dijo Smith.
An enormous supernova
Everything in the Universe is enormous. Its distances, the energy, the matter and its collapse. Let us see the case of this supernova.A star that exploded, observed for the first time last September is the greatest and more luminous supernova ever observed, according to astronomers of the University of California in Berkeley, and can simultaneously be the first example of a massive star that explodes, something rare today but common in the early universe.Unlike the typical supernovas that reach the peak of brightness in days or a few weeks and soon dim until darkening months later, SN2006gy took 70 days to reach the maximum and remained during three months brighter than any other supernova seen before. About eight months later it is as bright as a supernova in its peak, outshining its galaxy 240 million years light away.Nathan Smith and David Pooley considered the star mass at between 100 and 200 times that of the Sun. So massive stars are so rare that in the Milky Way it would exist just a dozen in a population of 400 billion.“It is in truth a monstrous explosion, one hundred times more energetic than a typical supernova”, said Smith.
Una estrella que explotó, observada por primera vez en septiembre pasado es la más grande y más luminosa supernova jamás observada, según astrónomos de la Universidad de California en Berkeley, y puede ser a la vez el primer ejemplo de una estrella masiva que explota, algo raro hoy pero común en el universo primigenio.
A diferencia de las típicas supernovas que alcanzan el pico de brillantez en días o en unas pocas semanas y luego se debilitan hasta oscurecerse meses después, SN2006gy tardó 70 días para alcanzar el máximo y permaneció durante tres meses más brillante que cualquier otra supernova vista antes. Unos ocho meses después es tan brillante como una supernova en su pico, resplandeciendo toda su galaxia a 240 millones de años luz.
Nathan Smith y David Pooley estimaron su masa entre unas 100 a 200 las del Sol. Estrellas tan masivas son tan escasas que en la Vía Láctea existiría apenas una docena en una población de 400.000 millones.
“Es en verdad una monstruosa explosión, cien veces más energética que una típica supernova”, dijo Smith.
An enormous supernova
Everything in the Universe is enormous. Its distances, the energy, the matter and its collapse. Let us see the case of this supernova.A star that exploded, observed for the first time last September is the greatest and more luminous supernova ever observed, according to astronomers of the University of California in Berkeley, and can simultaneously be the first example of a massive star that explodes, something rare today but common in the early universe.Unlike the typical supernovas that reach the peak of brightness in days or a few weeks and soon dim until darkening months later, SN2006gy took 70 days to reach the maximum and remained during three months brighter than any other supernova seen before. About eight months later it is as bright as a supernova in its peak, outshining its galaxy 240 million years light away.Nathan Smith and David Pooley considered the star mass at between 100 and 200 times that of the Sun. So massive stars are so rare that in the Milky Way it would exist just a dozen in a population of 400 billion.“It is in truth a monstrous explosion, one hundred times more energetic than a typical supernova”, said Smith.
Lo que nos hace diferentes-A protein to learn and speak
¿Qué nos hace diferentes a los humanos? Hay algunos detalles pequeños. Miremos esta nota de ciencia:
Los genomas humano y del chimpancé se diferencian en un 1,2 por ciento, aunque existe una gran diferencia en las capacidades mentales y lingüistas de las dos especies. Un nuevo estudio mostró que una cierta forma de la neuropsina, una proteína que desempeña un rol en el aprendizaje y la memoria, se halla expresada solamente en el sistema nervioso central de los humanos y se originó hace unos 5 millones de años. El estudio, que también demostró que el mecanismo molecular que originó esta novedosa proteína, será publicado online en Human Mutation, el journal oficial de la Human Genome Variation Society.
Dirigidos por Bing Su, de la Academia China de Ciencias en Kunming, los investigadores analizaron el ADN de humanos y varias especies de simios y monos. Un estudio previo había mostrado que la neuropsina tipo II, una forma mayor de la proteína, no se encuentra expresada en la corteza prefrontal de los simios más pequeños y en los monos del Viejo Mundo.
En el presente estudio, examinaron del tipo II en la corteza de dos grandes especies de simios, chimpancés y orangutanes, y encontraron que no estaba presente. Como las dos especies se separaron hace unos 5 a 14 millones de años respectivamente, el hallazgo demuestra que el tipo II es una forma específica de los humanos que se originó relativamente reciente, hace menos de 5 millones de años.
Humans and apes: the big difference
What make humans different? There are some small details. Let us see this note of science:The human and chimpanzee genomes are different in a 1.2 percent, although it exists a great difference in the mental and linguists capabilities of both species. A new study showed that a certain form of the neuropsin, a protein that plays a role in learning and memory, it is only expressed in the central nervous system of the humans and it was originated about 5 million years ago. The study, that also demonstrated the molecular mechanism that originated this novel protein, will be published online in Human Mutation, the official journal of the Human Genome Variation Society.Directed by Bing Su, of the Chinese Academy of Sciences in Kunming, the investigators analyzed the DNA of humans and several species of apes and monkeys. A previous study had shown that neuropsin type II, a longer form of the protein, is not expressed in the prefrontal cortex of the smallest apes and monkeys of the Old World.In the current study, they examined type II in the cotex of two great species of apes, chimpanzees and orangutans, and found that it was not present. As the two species respectively separated about 5 to 14 million years ago, the finding demonstrates that type II is a specific form of the humans that was originated relatively recent, less than 5 million years ago.
Los genomas humano y del chimpancé se diferencian en un 1,2 por ciento, aunque existe una gran diferencia en las capacidades mentales y lingüistas de las dos especies. Un nuevo estudio mostró que una cierta forma de la neuropsina, una proteína que desempeña un rol en el aprendizaje y la memoria, se halla expresada solamente en el sistema nervioso central de los humanos y se originó hace unos 5 millones de años. El estudio, que también demostró que el mecanismo molecular que originó esta novedosa proteína, será publicado online en Human Mutation, el journal oficial de la Human Genome Variation Society.
Dirigidos por Bing Su, de la Academia China de Ciencias en Kunming, los investigadores analizaron el ADN de humanos y varias especies de simios y monos. Un estudio previo había mostrado que la neuropsina tipo II, una forma mayor de la proteína, no se encuentra expresada en la corteza prefrontal de los simios más pequeños y en los monos del Viejo Mundo.
En el presente estudio, examinaron del tipo II en la corteza de dos grandes especies de simios, chimpancés y orangutanes, y encontraron que no estaba presente. Como las dos especies se separaron hace unos 5 a 14 millones de años respectivamente, el hallazgo demuestra que el tipo II es una forma específica de los humanos que se originó relativamente reciente, hace menos de 5 millones de años.
Humans and apes: the big difference
What make humans different? There are some small details. Let us see this note of science:The human and chimpanzee genomes are different in a 1.2 percent, although it exists a great difference in the mental and linguists capabilities of both species. A new study showed that a certain form of the neuropsin, a protein that plays a role in learning and memory, it is only expressed in the central nervous system of the humans and it was originated about 5 million years ago. The study, that also demonstrated the molecular mechanism that originated this novel protein, will be published online in Human Mutation, the official journal of the Human Genome Variation Society.Directed by Bing Su, of the Chinese Academy of Sciences in Kunming, the investigators analyzed the DNA of humans and several species of apes and monkeys. A previous study had shown that neuropsin type II, a longer form of the protein, is not expressed in the prefrontal cortex of the smallest apes and monkeys of the Old World.In the current study, they examined type II in the cotex of two great species of apes, chimpanzees and orangutans, and found that it was not present. As the two species respectively separated about 5 to 14 million years ago, the finding demonstrates that type II is a specific form of the humans that was originated relatively recent, less than 5 million years ago.
lunes, 7 de mayo de 2007
Los beneficios del café-Coffee to fight cancer and diabetes
Beber café ayuda a prevenir la aparición de la diabetes tipo 2 y hasta ciertos cánceres, indicaron expertos de un panel que debatió sobre los beneficios y riesgos de la infusión durante una reunión científica.
"Salimos de una situación en la que el café contaba con una imagen muy negativa para la salud", dijo a Reuters Health el doctor Rob van Dam, de la Escuela de Salud Pública de Harvard, quien dirigió estudios sobre el consumo de café y la diabetes.
No obstante, agregó el especialista, "no estamos promoviendo el café como el nuevo alimento saludable y pidiéndole que lo tomen para mejorar la salud a las personas que no les gusta".
Van Dam participó en una "sesión de controversia" sobre el café en la reunión Experimental Biology 2007, que se realiza en la ciudad de Washington.
La doctora Lenore Arab, de la Escuela de Medicina David Geffen de la UCLA, también participó en la presentación de los resultados de una revisión de casi 400 estudios sobre el consumo de café y el riesgo de cáncer.
Existe evidencia, destacó Arab, de que la infusión protege contra ciertos tipos de cáncer de colon, de recto y de hígado, quizás al reducir la cantidad de colesterol, bilis y secreción natural de esteroles en el colon.
Esto acelera el paso de la materia fecal por el colon y reduce la exposición del revestimiento de los intestinos a sustancias potencialmente cancerígenas en los alimentos.
Coffee is good for your health
Coffee helps to prevent the appearance of diabetes type 2 and until certain cancers, indicated experts of a panel that debated on the benefits and risks of the infusion during a scientific meeting." We leave a situation in which the coffee counted on a very negative image for health", said Rob van Dam, of the School of Public Health of Harvard, that directed studies on the consumption of coffee and the diabetes.However, he added , " we are not promoting the coffee like the new healthful food and asking people taking it to improve the health".Van Dam participated in a session called controversy on the coffee, in the Experimental meeting Biology 2007, in Washington.Lenore Arab, of the Medicine School David Geffen of UCLA, also participated in the presentation of the results of a revision of almost 400 studies on the consumption of coffee and the risk of cancer.There is evidence, emphasized Arab, that the infusion protects against certain types of cancer of colon, rectum and liver, perhaps reducing the amount of cholesterol, bile and natural secretion of sterols in the colon.This speeds up of the faecal matter by the colon and reduces the exposition of the coating of the intestines to potentially cancerous substances in foods.
"Salimos de una situación en la que el café contaba con una imagen muy negativa para la salud", dijo a Reuters Health el doctor Rob van Dam, de la Escuela de Salud Pública de Harvard, quien dirigió estudios sobre el consumo de café y la diabetes.
No obstante, agregó el especialista, "no estamos promoviendo el café como el nuevo alimento saludable y pidiéndole que lo tomen para mejorar la salud a las personas que no les gusta".
Van Dam participó en una "sesión de controversia" sobre el café en la reunión Experimental Biology 2007, que se realiza en la ciudad de Washington.
La doctora Lenore Arab, de la Escuela de Medicina David Geffen de la UCLA, también participó en la presentación de los resultados de una revisión de casi 400 estudios sobre el consumo de café y el riesgo de cáncer.
Existe evidencia, destacó Arab, de que la infusión protege contra ciertos tipos de cáncer de colon, de recto y de hígado, quizás al reducir la cantidad de colesterol, bilis y secreción natural de esteroles en el colon.
Esto acelera el paso de la materia fecal por el colon y reduce la exposición del revestimiento de los intestinos a sustancias potencialmente cancerígenas en los alimentos.
Coffee is good for your health
Coffee helps to prevent the appearance of diabetes type 2 and until certain cancers, indicated experts of a panel that debated on the benefits and risks of the infusion during a scientific meeting." We leave a situation in which the coffee counted on a very negative image for health", said Rob van Dam, of the School of Public Health of Harvard, that directed studies on the consumption of coffee and the diabetes.However, he added , " we are not promoting the coffee like the new healthful food and asking people taking it to improve the health".Van Dam participated in a session called controversy on the coffee, in the Experimental meeting Biology 2007, in Washington.Lenore Arab, of the Medicine School David Geffen of UCLA, also participated in the presentation of the results of a revision of almost 400 studies on the consumption of coffee and the risk of cancer.There is evidence, emphasized Arab, that the infusion protects against certain types of cancer of colon, rectum and liver, perhaps reducing the amount of cholesterol, bile and natural secretion of sterols in the colon.This speeds up of the faecal matter by the colon and reduces the exposition of the coating of the intestines to potentially cancerous substances in foods.
Beber empequeñece el cerebro-Alcohol decreases cerebral volume
Aunque es posible que ayude a su corazón, beber incluso de manera moderada podría encogerle el cerebro, según afirman investigadores de los EE.UU.
"Una pequeña cantidad de alcohol es beneficiosa para el corazón", anotó la investigadora líder, Carol Ann Paul, "pero hay una correlación negativa continua entre el consumo de alcohol y el volumen total del cerebro. Parece que no hay un efecto benéfico de ni siquiera cantidades pequeñas de alcohol sobre el volumen del cerebro".
Paul tenía programado presentar sus hallazgos esta semana en la reunión anual de la American Academy of Neurology, en Boston.
En el estudio, Paul y sus colegas evaluaron las escanografías cerebrales por IRM de 1,839 personas entre los 24 y los 88 años de edad. Las personas se clasificaron en abstemias, ex bebedoras, bebedoras de bajo volumen (las que bebían entre una y siete bebidas por semana), bebedoras moderadas (entre ocho y 14 bebidas por semanas), o bebedoras de alto volumen (más de 14 bebidas por semana).
Los investigadores encontraron que mientras más alcohol bebían las personas de forma regular, menor era su volumen cerebral. Las personas que bebían más de 14 bebidas por semana tenían una reducción promedio de 1.6 por ciento del volumen cerebral, en comparación con las personas que nunca bebían.
El equipo de Paul encontró que el volumen cerebral disminuía 0.25 por ciento por cada aumento en categoría de consumo de alcohol.
Cerebral volume
Moderate alcohol consumption is good for your heart but it is not for your brain, according to our following note of science.
Although it is possible that it helps your heart, drinking alcohol even in a moderate way could shrink the brain, according to investigators." A small amount of alcohol is beneficial for the heart", said Carol Ann Paul, " but there is a continuous negative correlation between the alcohol consumption and the total volume of the brain. It seems that there is no a beneficial effect of not even small amounts of alcohol on the volume of brain".Paul had programmed to present her findings in the annual meeting of the American Academy of Neurology, in Boston.In the study, Paul and his colleagues evaluated the cerebral scans by IRM of 1.839 people between the 24 and 88 years of age. The people classified themselves in teetotalers, ex- drinkers, drinkers of low volume (those who drank between one and seven drinks per week), moderate drinkers (between eight and 14 drinks per weeks), or drinkers of high volume (more than 14 drinks per week).The investigators found that while more alcohol drank the people regularly, minor was his cerebral volume. The people who drank more than 14 drinks per week had a reduction average of 1,6 percent of the cerebral volume, in comparison with the people who never drank.The team of Paul found that the cerebral volume diminished 0,25 percent by each increase in category of alcohol consumption.
"Una pequeña cantidad de alcohol es beneficiosa para el corazón", anotó la investigadora líder, Carol Ann Paul, "pero hay una correlación negativa continua entre el consumo de alcohol y el volumen total del cerebro. Parece que no hay un efecto benéfico de ni siquiera cantidades pequeñas de alcohol sobre el volumen del cerebro".
Paul tenía programado presentar sus hallazgos esta semana en la reunión anual de la American Academy of Neurology, en Boston.
En el estudio, Paul y sus colegas evaluaron las escanografías cerebrales por IRM de 1,839 personas entre los 24 y los 88 años de edad. Las personas se clasificaron en abstemias, ex bebedoras, bebedoras de bajo volumen (las que bebían entre una y siete bebidas por semana), bebedoras moderadas (entre ocho y 14 bebidas por semanas), o bebedoras de alto volumen (más de 14 bebidas por semana).
Los investigadores encontraron que mientras más alcohol bebían las personas de forma regular, menor era su volumen cerebral. Las personas que bebían más de 14 bebidas por semana tenían una reducción promedio de 1.6 por ciento del volumen cerebral, en comparación con las personas que nunca bebían.
El equipo de Paul encontró que el volumen cerebral disminuía 0.25 por ciento por cada aumento en categoría de consumo de alcohol.
Cerebral volume
Moderate alcohol consumption is good for your heart but it is not for your brain, according to our following note of science.
Although it is possible that it helps your heart, drinking alcohol even in a moderate way could shrink the brain, according to investigators." A small amount of alcohol is beneficial for the heart", said Carol Ann Paul, " but there is a continuous negative correlation between the alcohol consumption and the total volume of the brain. It seems that there is no a beneficial effect of not even small amounts of alcohol on the volume of brain".Paul had programmed to present her findings in the annual meeting of the American Academy of Neurology, in Boston.In the study, Paul and his colleagues evaluated the cerebral scans by IRM of 1.839 people between the 24 and 88 years of age. The people classified themselves in teetotalers, ex- drinkers, drinkers of low volume (those who drank between one and seven drinks per week), moderate drinkers (between eight and 14 drinks per weeks), or drinkers of high volume (more than 14 drinks per week).The investigators found that while more alcohol drank the people regularly, minor was his cerebral volume. The people who drank more than 14 drinks per week had a reduction average of 1,6 percent of the cerebral volume, in comparison with the people who never drank.The team of Paul found that the cerebral volume diminished 0,25 percent by each increase in category of alcohol consumption.
sábado, 5 de mayo de 2007
Tres notas breves-Three short notes
Molécula contra el sida
Mucho se ha trabajado para atacar el virus del sida. Una de las últimas novedades es la siguiente:
Un componente natural de la sangre humana bloquea el virus del VIH para que no se infecten las células. Y afortunadamente, ajustando sólo unos pocos aminoácidos que forman la molécula de una forma no específica, hace su efecto 100 veces más potente.
Como trabaja de una manera diferente a las terapias existentes, el péptido podría conducir a una nueva droga para combatir el sida. Y existe evidencia de qie eñ VIH no desarrolla con facilidad resistencia al nuevo compuesto.
La molécula fue hallada por Frank Kirchhoff, de la Universidad de Ulm en Alemania y su estudio publicado en el journal Cell.
Volcanes en Marte
El vehículo marciano Espíritu halló evidencias de una antigua explosión volcánica en Home Plate, una capa de rocas de unos dos metros de altura en la región Columbia Hills, cerca al cráter Gustav donde aterrizó el explorador. Es el primer depósito volcánico identificado por uno de los dos exploradores que recorren la superficie marciana, se reveló en Science.
Un gigante lejano
HAT-P-2b es un planeta gigante que acaba de ser descubierto que contiene ocho veces la masa de Júpiter. Está situado junto a su estrella, del tipo F, a 440 años luz en la constelación Hércules. Si una persona de 150 libras viviera allí, pesaría 2.1000 libras y experimentaría una gravedad 14 veces la de la Tierra. El descubrimiento fue realizado por astrónomos del Centro Smithsonian de Harvar para la Astrofísica.
Fighting aids
Scientists have worked hard to attack the virus of AIDS. One of the last new features is the following one:A natural component of the human blood blocks the virus of HIV so that the cells do not become infected. And luckyly, just a few fitting amino acids that form the molecule somehow makes its effects 100 times more powerful.As it works of a way different from the existing therapies, the peptide could lead to a new drug to fight AIDS. And there is some evidence that HIV does not develop with facility resistance to the new compound.The molecule was found by Frank Kirchhoff, of the University of Ulm in Germany and his study published in the journal Cell.
Volcanic explosion in Mars
The Martian vehicle Spirit found evidences of an ancient volcanic explosion in Home Plate, a rock layer of about six feet of height in the Columbia Hills region, close to the crater Gustav where the explorer landed. It is the first volcanic deposit identified by one of both explorers who cross the Martian surface, revealed Science.
A big planet
Everything in the Universe seems enormous. Let us see this note:
HAT-P-2b is a giant planet that was discovered recently and contains eight times the mass of Jupiter. It is located next to his star, of the F type, 440 years light from Earth in the constellation Hercules. If a person of 150 pounds lived there, would weigh 2,1000 pounds and would undergo a gravity 14 times Earth one. The discovery was made by astronomers of the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.
Mucho se ha trabajado para atacar el virus del sida. Una de las últimas novedades es la siguiente:
Un componente natural de la sangre humana bloquea el virus del VIH para que no se infecten las células. Y afortunadamente, ajustando sólo unos pocos aminoácidos que forman la molécula de una forma no específica, hace su efecto 100 veces más potente.
Como trabaja de una manera diferente a las terapias existentes, el péptido podría conducir a una nueva droga para combatir el sida. Y existe evidencia de qie eñ VIH no desarrolla con facilidad resistencia al nuevo compuesto.
La molécula fue hallada por Frank Kirchhoff, de la Universidad de Ulm en Alemania y su estudio publicado en el journal Cell.
Volcanes en Marte
El vehículo marciano Espíritu halló evidencias de una antigua explosión volcánica en Home Plate, una capa de rocas de unos dos metros de altura en la región Columbia Hills, cerca al cráter Gustav donde aterrizó el explorador. Es el primer depósito volcánico identificado por uno de los dos exploradores que recorren la superficie marciana, se reveló en Science.
Un gigante lejano
HAT-P-2b es un planeta gigante que acaba de ser descubierto que contiene ocho veces la masa de Júpiter. Está situado junto a su estrella, del tipo F, a 440 años luz en la constelación Hércules. Si una persona de 150 libras viviera allí, pesaría 2.1000 libras y experimentaría una gravedad 14 veces la de la Tierra. El descubrimiento fue realizado por astrónomos del Centro Smithsonian de Harvar para la Astrofísica.
Fighting aids
Scientists have worked hard to attack the virus of AIDS. One of the last new features is the following one:A natural component of the human blood blocks the virus of HIV so that the cells do not become infected. And luckyly, just a few fitting amino acids that form the molecule somehow makes its effects 100 times more powerful.As it works of a way different from the existing therapies, the peptide could lead to a new drug to fight AIDS. And there is some evidence that HIV does not develop with facility resistance to the new compound.The molecule was found by Frank Kirchhoff, of the University of Ulm in Germany and his study published in the journal Cell.
Volcanic explosion in Mars
The Martian vehicle Spirit found evidences of an ancient volcanic explosion in Home Plate, a rock layer of about six feet of height in the Columbia Hills region, close to the crater Gustav where the explorer landed. It is the first volcanic deposit identified by one of both explorers who cross the Martian surface, revealed Science.
A big planet
Everything in the Universe seems enormous. Let us see this note:
HAT-P-2b is a giant planet that was discovered recently and contains eight times the mass of Jupiter. It is located next to his star, of the F type, 440 years light from Earth in the constellation Hercules. If a person of 150 pounds lived there, would weigh 2,1000 pounds and would undergo a gravity 14 times Earth one. The discovery was made by astronomers of the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics.
viernes, 4 de mayo de 2007
Hasta afuera hace daño-Cigarette is bad in open areas too
La lucha contra el cigarrillo no se detiene y cada día se encuentran más pruebas de os daños que provoca, incluso en zonas aireadas. Vemos esta nota de ciencia:
Miles y miles de personas mueren cada año por causa del tabaco: eran fumadoras pasivas. Y aunque el daño que provoca el humo en recintos cerrados ha sido bien documentado, no se tenía mucha claridad de lo que sucede en áreas abiertas.
Investigadores de Stanford University condujeron el primer estudio de cómo el humo del cigarrillo afecta las zonas adyacentes a los cafés, las bancas d elos parques y otras locaciones en ambientes externos. Sus conclusiones fueron presentadas en el Journal of the Air and Waste Management Association.
“Algunas personas han dicho que la exposición al humo del tabaco en esos ambientes es insignificante porque se disipa con rapidez”, dijo Neil Klepeis, profesor asistente de Ingeniería Civil y Medioambiental en Stanford.
“Pero nuestros hallazgos muestran que una persona sentada a pocos metros de donde se fuma cigarrillo, puede respirar trazas de humo que son varias veces más concentradas que el aire contaminado habitual de esos sitios”.
It is really bad
The fight against the cigarette does not stop and every day there are more test about its injurious effects that cause, in zones even aired. Let’s see this note of science:
Thousands and thousands of people die every year because of the tobacco: they were passive smokers. And although the damage that causes the smoke in closed enclosures has been documented well, there was not much clarity of which it happens in open areas.
Researchers of Stanford University lead the first study of how the smoke of cigarette affects the adjacent zones of coffees, park benches and other outdoor locations. Their conclusions were presented in the Journal of the Air and Waste Management Association.
"Some folks have said that exposure to outdoor tobacco smoke is insignificant because it dissipates quickly", said Neil Klepeis, assistang professor of Civil and Environment Engineering in Stanford.
"But our findings show that a person seated to few meters of where cigarette is smoked, can breathe in wisps of smoke that are several times more concentrated than the contaminated air habitual of those sites".
Miles y miles de personas mueren cada año por causa del tabaco: eran fumadoras pasivas. Y aunque el daño que provoca el humo en recintos cerrados ha sido bien documentado, no se tenía mucha claridad de lo que sucede en áreas abiertas.
Investigadores de Stanford University condujeron el primer estudio de cómo el humo del cigarrillo afecta las zonas adyacentes a los cafés, las bancas d elos parques y otras locaciones en ambientes externos. Sus conclusiones fueron presentadas en el Journal of the Air and Waste Management Association.
“Algunas personas han dicho que la exposición al humo del tabaco en esos ambientes es insignificante porque se disipa con rapidez”, dijo Neil Klepeis, profesor asistente de Ingeniería Civil y Medioambiental en Stanford.
“Pero nuestros hallazgos muestran que una persona sentada a pocos metros de donde se fuma cigarrillo, puede respirar trazas de humo que son varias veces más concentradas que el aire contaminado habitual de esos sitios”.
It is really bad
The fight against the cigarette does not stop and every day there are more test about its injurious effects that cause, in zones even aired. Let’s see this note of science:
Thousands and thousands of people die every year because of the tobacco: they were passive smokers. And although the damage that causes the smoke in closed enclosures has been documented well, there was not much clarity of which it happens in open areas.
Researchers of Stanford University lead the first study of how the smoke of cigarette affects the adjacent zones of coffees, park benches and other outdoor locations. Their conclusions were presented in the Journal of the Air and Waste Management Association.
"Some folks have said that exposure to outdoor tobacco smoke is insignificant because it dissipates quickly", said Neil Klepeis, assistang professor of Civil and Environment Engineering in Stanford.
"But our findings show that a person seated to few meters of where cigarette is smoked, can breathe in wisps of smoke that are several times more concentrated than the contaminated air habitual of those sites".
jueves, 3 de mayo de 2007
La ciencia es pura música-Science has its musical notes
La ciencia es música al oído de los científicos. Pero ahora lo será para cualquier persona. Miremos esta noticia de ciencia:
Biólogos convirtieron secuencias de proteínas en música clásica, en un intento por ayudar a científicos con limitaciones de los ojos e impulsar la popularidad de la biología genómica.
Una investigación publicada en el journal de público acceso Genome Biology describe cómo los investigadores encontraron una manera de presentar las proteínas humanas como notas musicales.
Rie Takahashi y Jeffrey H. Miller, de la Universidad de California en Los Ángeles, han trascrito hasta ahora segmentos de dos proteínas humanas a música. Para hacer la melodía más agradable al oído, tuvieron primero que solucionar algunos problemas: cómo incorporar el ritmo y cómo acomodar los 20 aminoácidos estándar (los bloques constitutivos de las proteínas) en 13 sólo notas.
El dúo se enfocó en los codones –conjuntos de tres bases adyacentes que codifican para un aminoácido particular. Decidieron luego incluir cuatro notas de diferente duración con los codones que aparecían trascritas con mayor frecuencia en notas más largas que aquellos que aparecían menos. Los aminoácidos individuales están expresados como acordes, en los cuales aminoácidos similares fueron emparejados. Por ejemplo, los aminoácidos tirosina y fenilalanina fueron asignados a un mayor acorde G, pero pueden ser distinguidos porque las notas en el acorde están arregladas diferentemente. Esto significa que la música resultante tiene un rango de 20 notas dispuestas en dos octavos, pero con sólo 13 notas base.
Science can be a good song
Science is music to the ear of the scientists. But now it will be for any person. Let us watch this news of science
Biologists have converted protein sequences into classic music, in an attempt to help vision-impaired scientists and to boost the popularity of Genomic Biology. A research published in the journal of public access Genome Biology describes how the nvestigators found a way to present human proteins like musical notes.
Rie Takahashi and Jeffrey H. Miller, of the University of California, Los Angeles, have transcribed until now segments of two human proteins to music. In order to make melodies more pleasaning to the ear, they first had that to solve some problems: how to incorporate rythm and how to cram the 20 standard amino acids (the constituent blocks of proteins) in only 13 notes.
The duo focused on codons - set of three adjacent bases that code for particular amino acids. They soon decided to include four notes of different duration with codons that appear most frequently transcribed in notes longer, than those than appeared less. The individual amino acids are expressed as chords, in which similar amino acids were matched. For example, the amino acids tyrosine and phenylalanine are both assigned a G major chord, but they can be distinguished because the notes in the chord are arranged differently. This means that resulting music has a 20 note range spanning over 2 octaves, but with just 13 notes bases.
Biólogos convirtieron secuencias de proteínas en música clásica, en un intento por ayudar a científicos con limitaciones de los ojos e impulsar la popularidad de la biología genómica.
Una investigación publicada en el journal de público acceso Genome Biology describe cómo los investigadores encontraron una manera de presentar las proteínas humanas como notas musicales.
Rie Takahashi y Jeffrey H. Miller, de la Universidad de California en Los Ángeles, han trascrito hasta ahora segmentos de dos proteínas humanas a música. Para hacer la melodía más agradable al oído, tuvieron primero que solucionar algunos problemas: cómo incorporar el ritmo y cómo acomodar los 20 aminoácidos estándar (los bloques constitutivos de las proteínas) en 13 sólo notas.
El dúo se enfocó en los codones –conjuntos de tres bases adyacentes que codifican para un aminoácido particular. Decidieron luego incluir cuatro notas de diferente duración con los codones que aparecían trascritas con mayor frecuencia en notas más largas que aquellos que aparecían menos. Los aminoácidos individuales están expresados como acordes, en los cuales aminoácidos similares fueron emparejados. Por ejemplo, los aminoácidos tirosina y fenilalanina fueron asignados a un mayor acorde G, pero pueden ser distinguidos porque las notas en el acorde están arregladas diferentemente. Esto significa que la música resultante tiene un rango de 20 notas dispuestas en dos octavos, pero con sólo 13 notas base.
Science can be a good song
Science is music to the ear of the scientists. But now it will be for any person. Let us watch this news of science
Biologists have converted protein sequences into classic music, in an attempt to help vision-impaired scientists and to boost the popularity of Genomic Biology. A research published in the journal of public access Genome Biology describes how the nvestigators found a way to present human proteins like musical notes.
Rie Takahashi and Jeffrey H. Miller, of the University of California, Los Angeles, have transcribed until now segments of two human proteins to music. In order to make melodies more pleasaning to the ear, they first had that to solve some problems: how to incorporate rythm and how to cram the 20 standard amino acids (the constituent blocks of proteins) in only 13 notes.
The duo focused on codons - set of three adjacent bases that code for particular amino acids. They soon decided to include four notes of different duration with codons that appear most frequently transcribed in notes longer, than those than appeared less. The individual amino acids are expressed as chords, in which similar amino acids were matched. For example, the amino acids tyrosine and phenylalanine are both assigned a G major chord, but they can be distinguished because the notes in the chord are arranged differently. This means that resulting music has a 20 note range spanning over 2 octaves, but with just 13 notes bases.
martes, 1 de mayo de 2007
Más duro que el diamante-Harder than diamonds
Al fin desarrollaron un material más duro que el diamante. Este novedoso adelanto lo podemos ver en la siguiente nota de ciencia.
Es duro y luego es superduro. Investigadores diseñaron y crearon un material capaz de rayar un diamante, y lo hicieron sin recurrir a métodos extremos de alta presión.
Los diamantes son el material más duro conocido y se emplea para perforar y cortar otros también duros. Pero el diamante tiene sus limitantes: no se puede emplear para cortar hierro porque la reacción química durante la perforación de alta velocidad, crea un compuesto que daña la cuchilla de diamante. Se han creado alternativas al diamante, pero eso requiere de grandes presiones, lo que es costoso y poco práctico.
El segundo material más duro es el nitruro de boro, con los átomos de boro y nitrógeno dispuestos en una estructura cúbica, pero que requiere una gran presión.
El nuevo material fue desarrollado por Sarah Tolbert, de la Universidad de California: el diborido de renio, rhenium diboride, con una dureza de 48 gigapascales, menos que el diamante que posee 70 a 100, pero comparable con el nitruro de boro que tiene de 45 a 50. La ventaja es que se trabaja con facilidad en laboratorio.
The new material
At least, a new material harder than the diamond was developed. Let’s see the following note of science.It is hard and then it is superhard. Researchers designed and created a material capable of scratching a diamond, and they did without resorting to methods of high pressure.The diamonds are the hardest material and it is used to perforate and to cut also hard others. But the diamond has its obstacles: it is not possible to be used to cut iron because the chemical reaction during high- speed drilling, creates a compound that damages the diamond blade. Alternatives to diamonds have been created, but that requires of high pressures, which is expensive and little practical.The second harder material is the boron nitride, with atoms boron and nitrogen arranged in a cubic structure, but that requires high pressure too.The new material was developed by Sarah Tolbert, of the University of California: the rhenium diboride, with a hardness of 48 gigapascals, less than the diamond than owns 70 to 100, but comparable with the boron nitride that has from 45 to 50. The advantage is that it is made easilyin laboratory
Es duro y luego es superduro. Investigadores diseñaron y crearon un material capaz de rayar un diamante, y lo hicieron sin recurrir a métodos extremos de alta presión.
Los diamantes son el material más duro conocido y se emplea para perforar y cortar otros también duros. Pero el diamante tiene sus limitantes: no se puede emplear para cortar hierro porque la reacción química durante la perforación de alta velocidad, crea un compuesto que daña la cuchilla de diamante. Se han creado alternativas al diamante, pero eso requiere de grandes presiones, lo que es costoso y poco práctico.
El segundo material más duro es el nitruro de boro, con los átomos de boro y nitrógeno dispuestos en una estructura cúbica, pero que requiere una gran presión.
El nuevo material fue desarrollado por Sarah Tolbert, de la Universidad de California: el diborido de renio, rhenium diboride, con una dureza de 48 gigapascales, menos que el diamante que posee 70 a 100, pero comparable con el nitruro de boro que tiene de 45 a 50. La ventaja es que se trabaja con facilidad en laboratorio.
The new material
At least, a new material harder than the diamond was developed. Let’s see the following note of science.It is hard and then it is superhard. Researchers designed and created a material capable of scratching a diamond, and they did without resorting to methods of high pressure.The diamonds are the hardest material and it is used to perforate and to cut also hard others. But the diamond has its obstacles: it is not possible to be used to cut iron because the chemical reaction during high- speed drilling, creates a compound that damages the diamond blade. Alternatives to diamonds have been created, but that requires of high pressures, which is expensive and little practical.The second harder material is the boron nitride, with atoms boron and nitrogen arranged in a cubic structure, but that requires high pressure too.The new material was developed by Sarah Tolbert, of the University of California: the rhenium diboride, with a hardness of 48 gigapascals, less than the diamond than owns 70 to 100, but comparable with the boron nitride that has from 45 to 50. The advantage is that it is made easilyin laboratory
Suscribirse a:
Entradas (Atom)